Übersetzung für "Zur beruhigung" in Englisch

Wir haben bereits andere Schwierigkeiten erlebt, erklärte Herr Barroso zur Beruhigung.
We have already experienced other difficulties, Mr Barroso has just reassured us.
Europarl v8

All dies geschieht selbstverständlich unter dem Deckmantel umfassender Maßnahmen zur Beruhigung der Öffentlichkeit.
All of this, of course, under the guise of considerable measures to put the mind of public opinion at rest.
Europarl v8

Maria sang zur Beruhigung des Kindes ein Wiegenlied.
Mary sang a lullaby to calm down the baby­.
Tatoeba v2021-03-10

Zur Beruhigung im Land haben auch massive staatliche Subventionen beigetragen.
A massive government subsidy package also accounted for domestic calm.
News-Commentary v14

Werden die USA Maßnahmen zur Beruhigung Chinas ergreifen?
Will the US take measures to reassure China?
News-Commentary v14

Aber das bietet wenig Grund zur Beruhigung.
But that is little cause for comfort.
News-Commentary v14

Auch würde dies zur Beruhigung aller Beteiligten beitragen.
It would also provide reassurance to members of the public and businesses.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, das Beste ist, Sie nehmen das hier zur Beruhigung.
But I think we'll just give you a tranquilizer.
OpenSubtitles v2018

Zur Beruhigung internationaler Geber hält die Zentralbank erhebliche Devisenreserven.
In order to reassure international lenders, the central bank maintains a large stock of foreign reserves.
TildeMODEL v2018

Der kriegt 10 Tage zur Beruhigung und zum Überlegen.
Ten days for this customer. Five to cool off, five to think it over.
OpenSubtitles v2018

Denn Gott hat für sie gesprochen, zur großen Beruhigung Seiner Majestät.
May the will of God be done for His Majesty's pleasure.
OpenSubtitles v2018

Ich mach dir nachher zur Beruhigung eine Injektion.
I'll give you an injection later, just to calm you
OpenSubtitles v2018

Dann gib ihm was zur Beruhigung.
Maybe you better give him a sedative.
OpenSubtitles v2018

Da ist übrigens was drin, gut zur Beruhigung, aber ganz harmlos.
There's something in it to help you relax. Quite harmless.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie ihr etwas zur Beruhigung.
Give her something to calm her down.
OpenSubtitles v2018

Doktor MacMillan hat ihm etwas zur Beruhigung gegeben.
Dr Macmillan's given him something to calm him down.
OpenSubtitles v2018

Sie ist im Schlafzimmer, sie hat etwas zur Beruhigung eingenommen.
She's in the bedroom. She's taken something to calm her.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, es war zur Beruhigung.
I'm sorry, I had to calm down.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihm etwas zur Beruhigung gegeben.
I gave him something to calm him down.
OpenSubtitles v2018

Eddie braucht nur einen Drink zur Beruhigung.
All Eddie needs is a drink to calm his ass down.
OpenSubtitles v2018

Ich habe was zur Beruhigung gemacht.
I made us something to calm ourselves.
OpenSubtitles v2018

Es stimmt, sie tranken Wasser zur Beruhigung.
You went to drink water to calm down, it's true.
OpenSubtitles v2018

Er holt gerade was zur Beruhigung.
He just went to go find something to take the edge off.
OpenSubtitles v2018

Wie wärs mit einem Zinfandelwein zur Beruhigung deiner Nerven?
Uh, how about we get you a little Zin to calm your nerves?
OpenSubtitles v2018

Das nimmt man zur Beruhigung oder gegen Angstzustände.
People use it primarily to treat anxiety.
OpenSubtitles v2018

Der Captain holte dich zur Beruhigung.
The captain thought your presence would be a comfort to me.
OpenSubtitles v2018