Übersetzung für "Zur abstimmung stellen" in Englisch
Ich
werde
diesen
Text
nach
nochmaligem
Verlesen
zur
Abstimmung
stellen.
I
shall
put
to
the
vote
that
text,
which
I
shall
read
out
once
again.
Europarl v8
Ich
werde
die
Frage
hinsichtlich
des
Entschließungsantrags
zur
Abstimmung
stellen.
I
shall
put
to
the
vote
the
question
concerning
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Gibt
es
Einwände,
die
mündliche
Änderung
zur
Abstimmung
zu
stellen?
Does
the
House
object
to
putting
the
oral
amendment
to
the
vote?
Europarl v8
Frau
Breyer,
ich
kann
Ihren
Vorschlag
nicht
zur
Abstimmung
stellen.
Mrs
Breyer,
I
cannot
put
your
proposal
to
the
vote.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
ist
zulässig,
aber
wir
werden
ihn
gesondert
zur
Abstimmung
stellen.
The
amendment
is
admissible,
but
a
separate
vote
will
be
taken.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Einwände
Ihrerseits
gibt,
werde
ich
sie
zur
Abstimmung
stellen.
If
Parliament
has
no
objection,
I
will
put
it
to
the
vote.
Europarl v8
Folglich
kann
ich
die
Änderung
nicht
zur
Abstimmung
stellen.
Consequently,
I
cannot
put
it
to
the
vote.
Europarl v8
Aber
wenn
Sie
möchten,
kann
ich
ihn
als
Zusatz
zur
Abstimmung
stellen.
But
if
you
wish
I
can
put
it
to
a
vote
as
an
addendum.
Europarl v8
Ich
werde
meinen
Antrag
zur
Abstimmung
stellen.
I
shall
put
my
proposal
to
the
vote.
Europarl v8
Der
Form
halber
werde
ich
den
Vorschlag
von
Herrn
Mulder
zur
Abstimmung
stellen.
To
do
things
in
the
proper
form,
I
shall
put
the
proposal
by
Mr
Mulder
to
the
vote.
Europarl v8
Ich
werde
ihn
also
danach
zur
Abstimmung
stellen.
So
I
shall
put
it
to
the
vote
afterwards.
Europarl v8
Sind
Sie
bereit,
diesen
Vorschlag
zur
Abstimmung
zu
stellen?
Have
you
the
will
to
put
the
proposal
to
the
vote?
Europarl v8
Ich
muss
den
Vorschlag
zur
Abstimmung
stellen.
I
must
put
the
proposal
to
the
vote.
Europarl v8
Wir
fahren
fort,
indem
wir
die
Absätze
einzeln
zur
Abstimmung
stellen.
We
will
continue
to
vote
on
the
paragraphs
individually.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
diese
Anträge
zur
Abstimmung
zu
stellen.
I
would
therefore
ask
you
to
put
them
to
the
vote,
please.
Europarl v8
Der
PRÄSIDENT
schlägt
vor,
diese
Änderungsanträge
en
bloc
zur
Abstimmung
zu
stellen.
The
president
proposed
to
vote
the
amendments
together.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
schlug
vor,
den
Gesamttext
der
Stellungnahme
zur
Abstimmung
zu
stellen.
The
PRESIDENT
asked
the
Committee
to
vote
on
the
Opinion
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
deswegen
den
Bericht
nur
formal
zur
Abstimmung
stellen.
Since
no
one
has
asked
to
speak,
we
proceed
to
the
vote.
EUbookshop v2
Okay,
nun,
ich
möchte
es
zur
Abstimmung
stellen.
Okay,
well,
I'd
like
to
put
it
to
a
vote.
OpenSubtitles v2018
Daher
kann
ich
diesen
Antrag
nicht
zur
Abstimmung
stellen.
I
cannot
therefore
put
this
request
to
the
vote.
Europarl v8
Der
PRÄSIDENT
schlägt
vor,
diese
drei
Änderungsanträge
gemeinsam
zur
Abstimmung
zu
stellen.
The
president
proposed
to
vote
the
3
amendments
together.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
ihn
zur
Abstimmung
stellen.
We
will
put
that
to
the
vote.
EUbookshop v2
Ich
muß
leider
diesen
Entschließungsantrag
zur
Abstimmung
stellen.
Unfortunately,
I
am
obliged
to
submit
this
motion
for
a
resolution
to
the
vote.
EUbookshop v2
Wir
wollen
also
diese
Auslegung
annehmen
und
können
den
Antrag
zur
Abstimmung
stellen.
It
is
a
task
that
has
been
undertaken
and
so
we
shall
also
put
it
in
writing
;
I
do
not
see
how
this
can
compromise
the
final
result.
EUbookshop v2
Artikel
11
unserer
Geschäftsordnung
diesen
Bericht
nicht
zur
Abstimmung
zu
stellen.
Fabre-Aubrespy
(I-EDN).
-
(FR)
Mr
President,
my
point
of
order
refers
to
Rule
11
regarding
the
seat
of
the
European
Parliament
and
the
venue
of
committee
meet
ings.
EUbookshop v2