Übersetzung für "Zunahme von" in Englisch

Dadurch ergibt sich eine jährliche Zunahme von 11,1 Mrd. GBP.
This makes an annual total upwards of GBP 11.1 billion.
Europarl v8

In allen Mitgliedstaaten kommt wachsende Besorgnis über die Zunahme von Kindesentführungen zum Ausdruck.
An increasing amount of concern is being expressed in all the Member States about the increase in the incidence of child abduction.
Europarl v8

Die Anwendung dieser Verordnung könnte zu einer Zunahme der Wettbewerbsfähigkeit von KMUs führen.
The application of this regulation could see an increase in the competitiveness of SMEs.
Europarl v8

Es ist eine Zunahme von Kriegen zu verzeichnen.
We are seeing a growing number of wars.
Europarl v8

Die Bestimmungen des Berichts werden zu einer nicht hinnehmbaren Zunahme von Tierversuchen führen.
The provisions of the report will lead to an unacceptable increase in the amount of tests carried out on animals.
Europarl v8

Ohne REACH würden das Krebsrisiko und die Zunahme von Umwelterkrankungen steigen.
Without REACH, the risk of cancer and the incidence of environmental illnesses will increase.
Europarl v8

Die jüngsten Statistiken weisen nämlich eine Zunahme von Rassismus und Intoleranz aus.
Recent statistics show that racism and intolerance are on the increase.
Europarl v8

Dabei spielt auch die Zunahme von Schmuggelware in vielen Mitgliedstaaten eine Rolle.
The rise of bootlegged alcohol in many Member States is also a factor.
Europarl v8

Das ist eine Zunahme von 20 % in zehn Jahren.
That is an increase of twenty percent over a ten-year period.
Europarl v8

Dies wäre vielleicht eine Möglichkeit, die alarmierende Zunahme von Dyslexie zu stoppen.
This might be one way of curbing the alarming rise in dyslexia.
Europarl v8

Es gab keine plötzliche, katastrophale Zunahme von Importen.
There has been no sudden calamitous increase in imports.
Europarl v8

Dabei haben wir die rasche Zunahme von Kartellen riskiert.
We risked this acceleration and creation of cartels.
Europarl v8

Angesichts der dramatischen Zunahme von EU-Rechtsvorschriften sollten alle diese Vorschläge eingehend geprüft werden.
All these proposals merit detailed consideration in view of the dramatic increase in Union legislation.
Europarl v8

Es führte zur Zunahme aller Formen von Altruismus.
And it's led to increases in all kinds of altruism.
TED2020 v1

Das ungelöste arabisch-israelische Problem führt zur Zunahme von Radikalismus und Extremismus.
The unresolved Arab-Israeli problem leads to the rise of radicalism and extremism.
News-Commentary v14

Die Zunahme dieser Art von örtlicher Währung ist ein weiterer wirklich interessanter Aspekt.
So, this rise of this sort of local currency is another really interesting phenomenon.
TED2013 v1.1

Das ist die Zunahme von Wissen.
That is the growth of knowledge.
TED2020 v1

Durch die Zunahme von Phosphor im Kristall verformt sich jedoch auch das Leitungsband.
In this case most of the light can not escape and is lost as waste heat in the crystal.
Wikipedia v1.0

Hämophilie-Patienten müssen daher auf die Möglichkeit einer Zunahme von Blutungen aufmerksam gemacht werden.
Haemophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
ELRC_2682 v1

Im zeitlichen Verlauf gab es keine signifikante Zunahme der Anzahl von schwerwiegenden Infektionen.
Over time, there was no significant increase in the rate of serious infections.
ELRC_2682 v1

Es gab eine sprunghafte Zunahme verschiedener Implementierungen von Smalltalk.
VisualWorks was sold to Cincom and is now part of Cincom Smalltalk.
Wikipedia v1.0

Dies entspricht einer Zunahme von rund 6 % im SUZ.
This is equivalent to an increase of around 6 % during the IIP.
JRC-Acquis v3.0

Die Zunahme der Einfuhren von Fahrradteilen wird aus der folgende Tabelle ersichtlich:
The increase in imports of bicycle parts can be seen from the table below.
JRC-Acquis v3.0

Hämophilie-Patienten sollten daher auf eine mögliche Zunahme von Blutungen hingewiesen werden.
Haemophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
EMEA v3

Unter Umständen kann es bei Patienten zu einer Zunahme von Levodopa-bedingten Nebenwirkungen kommen.
Patients may experience an increase in levodopa-associated adverse reactions.
EMEA v3

Seit dem Gipfel ist eine Zunahme von Gelegenheitsarbeit und informellen Beschäftigungsverhältnissen zu verzeichnen.
There has been an increase in casual and informal employment since the Summit.
MultiUN v1

Bedauerlicherweise war die achtundfünfzigste Tagung durch eine spürbare Zunahme von Blockabstimmungen gekennzeichnet.
It is unfortunate that the fifty-eighth session was characterized by a marked increase in block voting by groups.
MultiUN v1

Daten lassen auf eine deutliche Zunahme von rechtlich und sozial unsicheren Beschäftigungsformen schließen.
Data points to a clear increase in legally and socially insecure forms of employment.
TildeMODEL v2018