Übersetzung für "Zum gegenseitigen kennenlernen" in Englisch
Im
Anschluss
an
die
Veranstaltung
wird
zu
einem
Cocktailempfang
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
eingeladen.
The
event
will
be
followed
by
a
networking
cocktail.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
die
Veranstaltung
findet
ein
Cocktailempfang
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
statt.
The
event
was
followed
by
a
networking
cocktail.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
die
Rahmenkonditionen
geklärt
und
gemeinsame
Probeprojekte
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
vereinbart.
Therein
the
framework
conditions
are
clarified
and
common
sample
projects
for
mutual
becoming
acquainted
with
are
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
gemeinsamen
Abendessen
haben
wir
die
Möglichkeit
zum
gegenseitigen
Kennenlernen.
We
will
get
to
know
each
other
during
dinner
at
our
Hotel
Eldhestar.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
leisten
der
Studentenaustausch
und
der
kulturelle
Austausch
einen
ganz
praktischen
Beitrag
zum
besseren
gegenseitigen
Kennenlernen.
For
example,
student
exchange
programmes
and
learning
about
each
other’s
culture
are
very
practical
ways
of
getting
to
know
one
another
better.
Europarl v8
Dies
war
eine
erneute
Gelegenheit
zum
Dialog,
zum
brüderlichen
Austausch
und
zum
gegenseitigen
Kennenlernen.
This
was
a
new
occasion
for
dialogue,
for
brotherly
exchange
and
for
learning
more
about
one
another.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Profil
zu
uns
passt,
laden
wir
Sie
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
ein.
If
you
are
a
good
fit
for
us,
we
invite
you
to
get
to
know
each
other.
CCAligned v1
Außerdem
sollte
jungen
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftlern
durch
ihre
Teilnahme
ebenfalls
Gelegenheit
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
gegeben
werden.
Furthermore,
young
scientists
should
be
given
the
opportunity
to
get
to
know
each
other
through
participation
in
the
conference.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
uns
ein
persönliches
Gespräch
in
Frankfurt
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
vor
dem
Praktikum
sehr
wichtig.
In
addition,
a
personal
interview
in
Frankfurt
is
very
important
to
us
so
that
we
can
get
to
know
each
other
before
the
internship.
ParaCrawl v7.1
Als
Plattform
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
und
Austausch
wurde
zu
Beginn
des
Jahres
2008
ein
Naturparknetzwerk
gegründet.
A
nature
reserve
network
was
founded
in
early
2008
as
a
platform
for
getting
to
know
people
and
exchanging
information.
ParaCrawl v7.1
Das
Treffen
vor
dem
offiziellen
Konferenzauftakt
bot
Gelegenheit
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
und
informellen
Austausch.
The
informal
gathering
before
the
official
conference
was
an
occasion
for
guests
to
meet
and
get
to
know
one
another.
ParaCrawl v7.1
Die
Referendarstage
bietet
eine
einmalige
Gelegenheit
zu
gründlicher
praktischer
Erfahrung
und
zum
gegenseitigen
Kennenlernen.
The
trainee
stage
offers
the
unique
opportunity
for
elementary
practical
experience
and
to
become
acquainted
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
wir
jedoch
die
Hauptsache
nicht:
Dieses
Programm
ist
ein
weiterer,
wenn
auch
kleiner
Beitrag
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
der
europäischen
Kulturen,
zu
einer
fundierteren
Kommunikation
und
Annäherung
der
europäischen
Bürger
und
schließlich
zur
Schaffung
eines
wirklichen
Europas
der
Bürger,
das
ich
mir
ohne
seine
kulturelle
Dimension
gar
nicht
vorstellen
kann.
But
let
us
not
forget
the
most
important
thing:
this
programme
goes
some
small
way
towards
the
mutual
acquaintance
of
European
cultures,
more
substantive
communication
and
approach
between
Europe's
citizens,
and
finally,
towards
the
creation
of
a
real
citizens'
Europe,
which
I
cannot
imagine
without
a
cultural
dimension.
Europarl v8
Das
Anliegen
unserer
Initiative
besteht
darin,
im
Kulturbereich
eine
europäische
Aktion
von
großer
Tragweite
und
Popularität
durchzuführen,
die
auf
diese
Art
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
der
europäischen
Völker,
ihres
Reichtums
und
ihrer
kulturellen
Vielfalt
beiträgt.
Our
initiative
aims
to
establish
a
major
European
cultural
event
and
to
ensure
it
becomes
well
known.
We
hope
to
make
the
people
of
Europe
better
aware
of
the
richness
and
diversity
of
each
other's
cultural
heritage.
Europarl v8
Sie
tragen
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
und
zum
gegenseitigen
Verständnis
bei,
sie
fördern
die
Idee
einer
europäischen
Bürgerschaft
und
fungieren
als
Wächter
unserer
Demokratie.
They
are
involved
in
mutual
familiarity
and
understanding,
they
help
to
spread
the
idea
of
European
citizenship,
and
at
the
end
of
the
day
they
are
the
guardians
of
our
democracies.
Europarl v8
Frau
Torres
Marques
beschreibt
in
ihrem
hervorragenden,
unter
anderem
von
ihr
auch
für
unseren
Beitrag
offen
gehaltenen
Bericht
auf
eine
Art
und
Weise,
die
uns
von
einer
Wiederholung
entbindet,
dass
der
hier
behandelte
Sektor,
d.
h.
der
Tourismus,
aufgrund
der
Zahlen,
die
er
zu
bieten
hat,
nicht
nur
für
die
Gegenwart
der
Europäischen
Union
lebenswichtig
und
äußerst
bedeutsam,
sondern
auch
für
ihre
Zukunft
ausschlaggebend
ist,
und
zwar
sowohl
unmittelbar,
in
wirtschaftlicher
Hinsicht,
als
auch
mittelbar,
aufgrund
des
Beitrags,
den
er
zur
Umwelt-
und
Sozialpolitik,
zur
Förderung
des
Friedens
und
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
der
Bevölkerung
verschiedener
Gebiete
zu
leisten
vermag.
Mrs
Torres
Marques'
excellent
report
-
in
which,
moreover,
she
was
willing
to
include
contributions
from
her
fellow
Members
-
which
she
supports
with
figures,
gives
such
a
good
account
that
there
is
no
need
for
us
to
go
over
the
ground
again,
describing
how
the
tourism
sector
is
not
just
a
sector
which
is
vital,
extremely
important
for
the
European
Union
today
but
also
one
of
the
crucial
sectors
for
its
future,
both
in
purely
economic
terms
and
indirectly,
because
of
its
potential
to
contribute
to
environmental
policies,
social
policies
and
policies
for
promoting
peace
and
awareness
between
the
people
of
different
areas.
Europarl v8
Die
Vielfalt
und
Verschiedenartigkeit
von
Kulturen,
Sprachen
sowie
des
natürlichen
und
kulturellen
Erbes
in
den
einzelnen
Ländern
Europas
stellt
einen
großen
Reichtum
dar
und
kann
und
muss
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
und
Anerkennen
unserer
Rechte
als
Unionsbürger
genutzt
werden.
The
variety
and
diversity
of
cultures,
languages
and
natural
and
cultural
heritage
in
Europe's
different
Member
States
constitutes
an
enormous
asset
that
can
and
should
be
used
and
enjoyed
as
a
means
of
understanding
one
another
and
of
acknowledging
our
rights
as
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
Gemeinschaftsaktion
mit
der
Bezeichnung
„Kulturhauptstadt
Europas“
eingerichtet,
um
den
Reichtum
und
die
Vielfalt
der
europäischen
Kulturen
sowie
ihre
Gemeinsamkeiten
herauszustellen
und
einen
Beitrag
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
der
Bürger
Europas
zu
leisten.
A
Community
action
entitled
"European
Capital
of
Culture"
is
hereby
established
in
order
to
highlight
the
richness
and
diversity
of
European
cultures
and
the
features
they
share,
as
well
as
to
promote
greater
mutual
acquaintance
between
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Ebenso
kann
auch
durch
die
Verbesserung
der
Möglichkeiten
zum
Erlernen
von
Fremdsprachen
in
den
Mitgliedstaaten
ein
wesentlicher
Beitrag
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
und
besseren
Verständnis
und
damit
für
die
Aufnahme
und
die
Integration
von
Migranten
geleistet
werden.
Equally,
improving
the
possibilities
for
learning
foreign
languages
in
the
Member
States
can
also
play
a
major
part
in
getting
to
know
each
other
and
understand
each
other
better
and
thus
in
promoting
the
reception
and
integration
of
migrants.
TildeMODEL v2018
Mit
ihrem
Engagement
für
Kunst
möchte
die
EZB
der
Öffentlichkeit
die
kulturelle
Vielfalt
sowie
den
künstlerischen
Reichtum
Europas
vorstellen
und
so
einen
Beitrag
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
,
zum
Austausch
und
zur
Entdeckung
von
Gemeinsamkeiten
leisten
.
With
its
commitment
to
art
,
the
ECB
aims
to
bring
to
the
public
arena
the
cultural
diversity
and
artistic
richness
of
Europe
,
thus
contributing
to
the
familiarisation
,
exchange
and
discovery
of
our
commonalities
.
ECB v1
Sie
tragen
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
und
zum
gegenseitigen
Verständnis
bei,.sie
fördern
die
Idee
einer
europäischen
Bürgerschaft
und
fungieren
als
Wächter
unserer
Demokratie.
They
are
involved
in
mutual
familiarity
and
understanding,
they
help
to
spread
the
idea
of
European
citizenship,
and
at
the
end
of
the
day
they
are
the
guardians
of
our
democracies.
EUbookshop v2
Das
Anliegen
unserer
Initiative
besteht
darin,
im
Kulturbereich
eine
europäische
Aktion
von
großer
Tragweite
und
Popularität
durchzuführen,
die
auf
diese
Art
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
der
europäischen
Völker,
ihres
Reich
tums
und
ihrer
kulturellen
Vielfalt
beiträgt.
With
all
due
respect
for
the
positions
put
forward,
the
Commission
has
now
come
to
believe
that
in
view
of
the
restrictions
imposed
by
the
unanimity
rule
which
we
are
bound
by,
the
common
position
adopted
by
the
Council
seems
the
best
way
forward.
EUbookshop v2
Sie
wollen
auch
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
der
Bevölkerung
beider
Regionen
beitragen
und
den
Anstoß
für
gemeinsame
Initiativen
und
Projekte
geben.
Their
aim
is
also
to
improve
mutual
understanding
between
the
peoples
of
the
two
regions
while
generating
joint
initiatives
and
projects.
EUbookshop v2
Zum
Projekt
gehörten
auch
ein
eintägiger
Ausflug
und
eine
einwöchige
Reise
in
Verbindungmit
intensiven
Workshops
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
und
zur
Integration
der
Projektteilnehmer/innen.
The
project
also
included
a
one-day
outing
and
aone-week
trip
combined
with
intensive
workshops
for
the
acquaintance
and
integration
ofthe
project
participants.
EUbookshop v2
Erklärtes
Ziel
der
Ausstellung
war
„die
Aktivierung
des
Handels,
die
Festigung
der
Verbindungen
zwischen
dem
Mutterland
und
den
Kolonien
sowie
der
Kolonien
untereinander,
und
die
Ermöglichung
eines
Treffens
aller
Untertanen
der
britischen
Fahne
auf
gemeinsamem
Grund
und
Boden
zum
gegenseitigen
Kennenlernen“.
The
Exhibition's
official
aim
was
"to
stimulate
trade,
strengthen
bonds
that
bind
mother
Country
to
her
Sister
States
and
Daughters,
to
bring
into
closer
contact
the
one
with
each
other,
to
enable
all
who
owe
allegiance
to
the
British
flag
to
meet
on
common
ground
and
learn
to
know
each
other".
WikiMatrix v1
Anders
als
dieser
nimmt
der
Kulturtourismus
Rücksicht
auf
die
Gegend,
die
besichtigt
wird,
und
trägt
zum
gegenseitigen
Kennenlernen
der
Völker
bei.
Several
kinds
of
measure
are
needed
to
support
the
development
of
cultural
tourism,
including,
in
particular,
training
in
the
conservation
and
restoration
of
our
artistic,
cultural
and
historical
heritage;
new
service-sector
jobs;
learning
(old)
trades;
enhancing
sites;
developing
new
tourist
products,
etc.
EUbookshop v2