Übersetzung für "Zum gegenseitigen kennenlernen" in Englisch

Im Anschluss an die Veranstaltung wird zu einem Cocktailempfang zum gegenseitigen Kennenlernen eingeladen.
The event will be followed by a networking cocktail.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an die Veranstaltung findet ein Cocktail­empfang zum gegenseitigen Kennenlernen statt.
The event was followed by a networking cocktail.
TildeMODEL v2018

Darin werden die Rahmenkonditionen geklärt und gemeinsame Probeprojekte zum gegenseitigen Kennenlernen vereinbart.
Therein the framework conditions are clarified and common sample projects for mutual becoming acquainted with are agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Bei einem gemeinsamen Abendessen haben wir die Möglichkeit zum gegenseitigen Kennenlernen.
We will get to know each other during dinner at our Hotel Eldhestar.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise leisten der Studentenaustausch und der kulturelle Austausch einen ganz praktischen Beitrag zum besseren gegenseitigen Kennenlernen.
For example, student exchange programmes and learning about each other’s culture are very practical ways of getting to know one another better.
Europarl v8

Dies war eine erneute Gelegenheit zum Dialog, zum brüderlichen Austausch und zum gegenseitigen Kennenlernen.
This was a new occasion for dialogue, for brotherly exchange and for learning more about one another.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Profil zu uns passt, laden wir Sie zum gegenseitigen Kennenlernen ein.
If you are a good fit for us, we invite you to get to know each other.
CCAligned v1

Außerdem sollte jungen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern durch ihre Teilnahme ebenfalls Gelegenheit zum gegenseitigen Kennenlernen gegeben werden.
Furthermore, young scientists should be given the opportunity to get to know each other through participation in the conference.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist uns ein persönliches Gespräch in Frankfurt zum gegenseitigen Kennenlernen vor dem Praktikum sehr wichtig.
In addition, a personal interview in Frankfurt is very important to us so that we can get to know each other before the internship.
ParaCrawl v7.1

Als Plattform zum gegenseitigen Kennenlernen und Austausch wurde zu Beginn des Jahres 2008 ein Naturparknetzwerk gegründet.
A nature reserve network was founded in early 2008 as a platform for getting to know people and exchanging information.
ParaCrawl v7.1

Das Treffen vor dem offiziellen Konferenzauftakt bot Gelegenheit zum gegenseitigen Kennenlernen und informellen Austausch.
The informal gathering before the official conference was an occasion for guests to meet and get to know one another.
ParaCrawl v7.1

Die Referendarstage bietet eine einmalige Gelegenheit zu gründlicher praktischer Erfahrung und zum gegenseitigen Kennenlernen.
The trainee stage offers the unique opportunity for elementary practical experience and to become acquainted with each other.
ParaCrawl v7.1

Vergessen wir jedoch die Hauptsache nicht: Dieses Programm ist ein weiterer, wenn auch kleiner Beitrag zum gegenseitigen Kennenlernen der europäischen Kulturen, zu einer fundierteren Kommunikation und Annäherung der europäischen Bürger und schließlich zur Schaffung eines wirklichen Europas der Bürger, das ich mir ohne seine kulturelle Dimension gar nicht vorstellen kann.
But let us not forget the most important thing: this programme goes some small way towards the mutual acquaintance of European cultures, more substantive communication and approach between Europe's citizens, and finally, towards the creation of a real citizens' Europe, which I cannot imagine without a cultural dimension.
Europarl v8

Das Anliegen unserer Initiative besteht darin, im Kulturbereich eine europäische Aktion von großer Tragweite und Popularität durchzuführen, die auf diese Art zum gegenseitigen Kennenlernen der europäischen Völker, ihres Reichtums und ihrer kulturellen Vielfalt beiträgt.
Our initiative aims to establish a major European cultural event and to ensure it becomes well known. We hope to make the people of Europe better aware of the richness and diversity of each other's cultural heritage.
Europarl v8

Sie tragen zum gegenseitigen Kennenlernen und zum gegenseitigen Verständnis bei, sie fördern die Idee einer europäischen Bürgerschaft und fungieren als Wächter unserer Demokratie.
They are involved in mutual familiarity and understanding, they help to spread the idea of European citizenship, and at the end of the day they are the guardians of our democracies.
Europarl v8

Frau Torres Marques beschreibt in ihrem hervorragenden, unter anderem von ihr auch für unseren Beitrag offen gehaltenen Bericht auf eine Art und Weise, die uns von einer Wiederholung entbindet, dass der hier behandelte Sektor, d. h. der Tourismus, aufgrund der Zahlen, die er zu bieten hat, nicht nur für die Gegenwart der Europäischen Union lebenswichtig und äußerst bedeutsam, sondern auch für ihre Zukunft ausschlaggebend ist, und zwar sowohl unmittelbar, in wirtschaftlicher Hinsicht, als auch mittelbar, aufgrund des Beitrags, den er zur Umwelt- und Sozialpolitik, zur Förderung des Friedens und zum gegenseitigen Kennenlernen der Bevölkerung verschiedener Gebiete zu leisten vermag.
Mrs Torres Marques' excellent report - in which, moreover, she was willing to include contributions from her fellow Members - which she supports with figures, gives such a good account that there is no need for us to go over the ground again, describing how the tourism sector is not just a sector which is vital, extremely important for the European Union today but also one of the crucial sectors for its future, both in purely economic terms and indirectly, because of its potential to contribute to environmental policies, social policies and policies for promoting peace and awareness between the people of different areas.
Europarl v8

Die Vielfalt und Verschiedenartigkeit von Kulturen, Sprachen sowie des natürlichen und kulturellen Erbes in den einzelnen Ländern Europas stellt einen großen Reichtum dar und kann und muss zum gegenseitigen Kennenlernen und Anerkennen unserer Rechte als Unionsbürger genutzt werden.
The variety and diversity of cultures, languages and natural and cultural heritage in Europe's different Member States constitutes an enormous asset that can and should be used and enjoyed as a means of understanding one another and of acknowledging our rights as European citizens.
TildeMODEL v2018

Es wird eine Gemeinschaftsaktion mit der Bezeichnung „Kulturhauptstadt Europas“ eingerichtet, um den Reichtum und die Vielfalt der europäischen Kulturen sowie ihre Gemeinsamkeiten herauszustellen und einen Beitrag zum gegenseitigen Kennenlernen der Bürger Europas zu leisten.
A Community action entitled "European Capital of Culture" is hereby established in order to highlight the richness and diversity of European cultures and the features they share, as well as to promote greater mutual acquaintance between European citizens.
TildeMODEL v2018

Ebenso kann auch durch die Verbesserung der Möglichkeiten zum Erlernen von Fremdsprachen in den Mitgliedstaaten ein wesentlicher Beitrag zum gegenseitigen Kennenlernen und besseren Verständnis und damit für die Aufnahme und die Integration von Migranten geleistet werden.
Equally, improving the possibilities for learning foreign languages in the Member States can also play a major part in getting to know each other and understand each other better and thus in promoting the reception and integration of migrants.
TildeMODEL v2018

Mit ihrem Engagement für Kunst möchte die EZB der Öffentlichkeit die kulturelle Vielfalt sowie den künstlerischen Reichtum Europas vorstellen und so einen Beitrag zum gegenseitigen Kennenlernen , zum Austausch und zur Entdeckung von Gemeinsamkeiten leisten .
With its commitment to art , the ECB aims to bring to the public arena the cultural diversity and artistic richness of Europe , thus contributing to the familiarisation , exchange and discovery of our commonalities .
ECB v1

Sie tragen zum gegenseitigen Kennenlernen und zum gegenseitigen Verständnis bei,.sie fördern die Idee einer europäischen Bürgerschaft und fungieren als Wächter unserer Demokratie.
They are involved in mutual familiarity and understanding, they help to spread the idea of European citizenship, and at the end of the day they are the guardians of our democracies.
EUbookshop v2

Das Anliegen unserer Initiative besteht darin, im Kulturbereich eine europäische Aktion von großer Tragweite und Popularität durchzuführen, die auf diese Art zum gegenseitigen Kennenlernen der europäischen Völker, ihres Reich tums und ihrer kulturellen Vielfalt beiträgt.
With all due respect for the positions put forward, the Commission has now come to believe that in view of the restrictions imposed by the unanimity rule which we are bound by, the common position adopted by the Council seems the best way forward.
EUbookshop v2

Sie wollen auch zum gegenseitigen Kennenlernen der Bevölkerung beider Regionen beitragen und den Anstoß für gemeinsame Initiativen und Projekte geben.
Their aim is also to improve mutual understanding between the peoples of the two regions while generating joint initiatives and projects.
EUbookshop v2

Zum Projekt gehörten auch ein eintägiger Ausflug und eine einwöchige Reise in Verbindungmit intensiven Workshops zum gegenseitigen Kennenlernen und zur Integration der Projektteilnehmer/innen.
The project also included a one-day outing and aone-week trip combined with intensive workshops for the acquaintance and integration ofthe project participants.
EUbookshop v2

Erklärtes Ziel der Ausstellung war „die Aktivierung des Handels, die Festigung der Verbindungen zwischen dem Mutterland und den Kolonien sowie der Kolonien untereinander, und die Ermöglichung eines Treffens aller Untertanen der britischen Fahne auf gemeinsamem Grund und Boden zum gegenseitigen Kennenlernen“.
The Exhibition's official aim was "to stimulate trade, strengthen bonds that bind mother Country to her Sister States and Daughters, to bring into closer contact the one with each other, to enable all who owe allegiance to the British flag to meet on common ground and learn to know each other".
WikiMatrix v1

Anders als dieser nimmt der Kulturtourismus Rücksicht auf die Gegend, die besichtigt wird, und trägt zum gegenseitigen Kennenlernen der Völker bei.
Several kinds of measure are needed to support the development of cultural tourism, including, in particular, training in the conservation and restoration of our artistic, cultural and historical heritage; new service-sector jobs; learning (old) trades; enhancing sites; developing new tourist products, etc.
EUbookshop v2