Übersetzung für "Zum schluss sagen" in Englisch

Zum Schluss möchte ich sagen, dass die Situation sehr schwierig zusammenzufassen ist.
I end by saying that the situation is very difficult to sum up.
Europarl v8

Allerdings möchte ich eines zum Schluss sagen.
However, I would like to say one thing in conclusion.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss noch eines sagen, liebe Frau Kommissarin.
Commissioner, I will conclude by saying one more thing.
Europarl v8

Ich möchte zum Schluss noch eines sagen.
I'll end up with saying one thing.
TED2013 v1.1

Sollen wir die Worte zum Schluss noch mal sagen?
Should we say the words for the last time?
OpenSubtitles v2018

Zum Schluss möchte ich sagen, was ich in der Zukunft machen möchte.
I'd like to finish up by saying what I'd like to do in the future.
QED v2.0a

Zum Schluss möchte ich sagen: Arbeitet weiter und wirkt in dieser Richtung.
I would say at the end - keep on working in the same direction.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss darfst du sagen was du willst, völlig egal.
In conclusion you can say anything you like, no matter what.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss möchte ich sagen, dass wir liebenswerte Menschen sind.
At the end I want to say that we are loveable people.
ParaCrawl v7.1

Was man zum Schluss sagen kann?
What it is possible to tell in summary?
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss möchte ich sagen, dass die Medienpluralität und -freiheit ein Grundpfeiler der Demokratie sind.
I would like to end by saying that media plurality and freedom is a cornerstone of democracy.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss sagen, dass dies glücklicherweise für uns Frauen nicht schwer ist.
In conclusion, let me say that luckily for us women, this is not difficult.
Europarl v8

Können Sie zum Schluss sagen, ob diese Frage heute im Kollegium der Kommissionsmitglieder erörtert wurde?
Finally, can you comment on whether this was discussed within the College of Commissioners today?
Europarl v8

Lassen Sie mich aber zum Schluss noch etwas sagen, damit keine Missverständnisse auftauchen.
In view of fact that the procedure has been allowed to run on for far too long, a speedy approval of the common position would be an important step in the interest of creditors and insurance undertakings alike.
Europarl v8

Ich komme zum Schluss. Einige werden sagen, dass wir am Rande des Abgrunds stehen.
Finally, some will say that we are standing on the edge looking into the abyss.
Europarl v8

Nach langem Hin und Her und diversen Gesprächen kommt MMS zum Schluss, lebwohl zu sagen.
After a long back and forth and various conversations, MMS comes to the conclusion to say "Goodbye".
CCAligned v1

Zum Schluss bleibt zu sagen, dass Sie diese 360-Touren mit den Hotspots kombinieren können.
Last but not least, you can combine these 360 tours with the hotspots.
ParaCrawl v7.1

Lassen sie mich zum Schluss sagen, dass wir in den letzten Jahren insgesamt auf breiter Front durchaus überall Fortschritte sehen, dass sie aber sehr ungleichmäßig sind.
Allow me, in concluding, to say that we have seen good progress overall on a broad front over the last few years, although it has been very erratic.
Europarl v8

Der Kollege Schulz hat hier nicht geredet, als ob er zu mehr als der Führungsfunktion seiner Partei geeignet wäre, aber in einem Punkt hat er recht, und das möchte ich zum Schluss sagen.
Mr Schulz has not spoken as if he were suited to more than simply being the leader of his party, but he is right on one point and I would like to tell him so.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich sagen, dass das Europa der Freiheiten, das Europa des Wahrung der Rechte ...
I shall finish by saying that the Europe of freedoms, the Europe of the protection of rights ...
Europarl v8

Zum Schluss muss ich sagen, dass das Finanzierungsniveau von RP7 beibehalten werden muss, da uns klar ist, dass Investitionen in F&E der Schlüssel zur Erreichung der Ziele der Strategie "Europa 2020" sind.
To conclude, I must say that the level of financing of FP7 must be maintained, as we realise that investing in R&D is key to achieving the objectives of the Europe 2020 strategy.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss sagen, dass das Paket über die wirtschaftspolitische Steuerung uns die Chance gibt, dass die Einstellung, dass es nur Gewinner oder Verlierer gibt, aus unserer europäischen Wirklichkeit verschwinden wird, und dass Europa kein Nullsummenspiel wird.
To conclude, let me say that the economic governance package gives us a chance that the winner/loser attitude will disappear from our European reality and that Europe will not become a zero sum game.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss noch sagen, dass das wichtigste Ergebnis in der Absprache mit den Mitgliedstaaten war, dass wir uns gegenseitig fest versprochen haben, keinen protektionistischen Wettlauf in Europa zuzulassen.
Allow me, finally, to say that the most important outcome of the discussions with the Member States was that we all pledged to prevent the occurrence of any race to protectionism in Europe.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich sagen, dass ich auch von der Wendung der Ereignisse bezüglich Frau Haidar geschockt war, umso mehr als ihr Leiden hätte vermieden werden können, und zwar durch gute Zusammenarbeit zwischen den marokkanischen und spanischen Behörden.
I will conclude by saying that I, too, was shocked by the turn of events today with regard to Mrs Haidar, all the more so as the suffering she is going through could be avoided through good cooperation between the Moroccan and Spanish authorities.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, zum Schluss möchte ich sagen, dass man uns lange genug an der Nase herumgeführt hat.
Ladies and gentlemen, to finish, I think that they have been playing this joke on us long enough.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich sagen, dass ich Frau Schaldemoses Vorschlag, konkrete Maßnahmen im Bereich der Produktrückverfolgbarkeit zu ergreifen, voll und ganz unterstütze.
Finally, I fully support Mrs Schaldemose's proposal to adopt concrete measures in the field of product traceability.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss noch sagen: Wir wollen die europäischen Unternehmen möglichst heil durch diese Krise bringen, und möglichst auch alle.
Let me conclude by saying that we want to ensure that as many European companies as possible come through the crisis intact.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss noch sagen, dass die arktischen Küstenstaaten dem SRÜ als Grundlage den eindeutigen Vorzug geben.
Finally, let me say that the Arctic coastal states have a clear preference for the UNCLOS as a basis.
Europarl v8