Übersetzung für "Erst zum schluss" in Englisch

Erst zum Schluss kommen dann die institutionellen Fragen an die Reihe.
In that way, the institutional issues come last.
Europarl v8

Erst zum Schluss wird von ihr abgewichen.
In the end she escapes from it.
WikiMatrix v1

Erst zum Schluss der Oxidation wird das Reaktionsgemisch hellgelb.
Only at the end of the oxidation did the oxidation mixture turn light yellow.
EuroPat v2

Und erst ganz zum Schluss wird das Geheimnis gelüftet und der Raum erhellt.
And at the very end, the secret will be revealed and the room will be illuminated.
CCAligned v1

Die dorsalen Drahtschlaufen werden erst zum Schluss in die Platten eingearbeitet.
The posterior wire loops are not integrated into the plates until the end.
ParaCrawl v7.1

Ohne Vermittler, ohne Buchungskosten und Sie bezahlen erst zum Schluss.
No middleman, no reservation costs and payment at the last minute.
ParaCrawl v7.1

Und erst ganz zum Schluss den Boden in einem Aufwasch putzen.
The floor is cleaned right at the end.
ParaCrawl v7.1

Erst zum Schluss wird das Fehlerflag wieder gelöscht.
The error flag is only deleted at the end.
ParaCrawl v7.1

Erst ganz zum Schluss wird es hektisch auf der Straße.
Only at the very end it is getting busy on the road.
ParaCrawl v7.1

Erst zum Schluss werden dann Licht und Schatten mit pastoser Farbe aufgetragen.
It is only at the final stage that light and shade are applied with impasto colours.
ParaCrawl v7.1

Erst ganz zum Schluss fiel die Entscheidung.
The result was only clear at the very end.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen erst zum Schluss hier durch, hier ist abgesperrt, das sehen Sie doch.
You only can get through here at the end. It's barricaded, you can see that.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb war mein Vorschlag von vornherein, den Film in Deutschland erst zum Schluss anzubieten.
And so from the beginning my proposal was to chose Germany as the very last country to offer the film to.
ParaCrawl v7.1

Martin Kandlhofer zeigt Nao, den weißen humanoiden Roboter, in Robotikkursen erst zum Schluss.
Martin Kandlhofer shows Nao, the white humanoid robot, at the end of his robotics courses.
ParaCrawl v7.1

Das ist ganz witzig, weil ich die Texte der Songs erst ganz zum Schluss schreibe.
Well it ?s funny, because I write the lyrics of the songs at very last.
ParaCrawl v7.1

Erst zum Schluss wurden alle Elemente mit einer Farbebene unterlegt und schon war alles druckfertig!
Only in the end, all the elements were covered with a color plane and everything was ready to print!
ParaCrawl v7.1

Erst zum Schluss mit Oregano würzen, sonst bekommt das Kraut eine bittere Note.
Spice with oregano only once baked, otherwise the herb will develop a bitter note.
ParaCrawl v7.1

Alle die, die das in diesem Haus machen wollen, müssen wissen, dass dieser Beschluss zwar ein Beschluss in erster Lesung ist – man kann sagen, der zählt nicht, erst zum Schluss wird gezählt – aber er ist ein Signal, ob wir die Obergrenzen in diesem Bereich einhalten wollen oder nicht.
All those in this House who want to do that must know that this resolution may well be only at first reading stage – and so it can be said that it does not count, as the counting is done at the end – but it does indicate whether or not we want to keep to the upper limits in this area.
Europarl v8

Es liegen zahlreiche Wortmeldungen vor, und um Zeit zu sparen, wird die Kommission erst ganz zum Schluss zu den einzelnen Beiträgen Stellung nehmen und nicht unmittelbar nach jedem Redebeitrag.
As there are a lot of requests for the floor, in order to speed things up we will hear from the Commission at the very end rather than after every contribution.
Europarl v8

Die Frist für die Einreichung von Forderungen läuft im Juni dieses Jahres ab, die für die Angebote im März nächsten Jahres, und erst zum Schluss, wenn die Forderungen und die Angebote analysiert worden sind, nimmt jeder Stellung.
The deadline for requests is set at June this year, while the deadline for offers is March 2003. It is only at the end that, having considered the requests and offers, each party takes its position.
Europarl v8

Ausgerechnet im Jahr des 30-jährigen Vereinsjubiläums machte man erneut erst zum Schluss der Vorrunde den Einzug in die Endrunde fest.
Worked out in the year of the 30-year-old association jubilee one fixed only in the end of the qualifying round the move in the final once more.
Wikipedia v1.0

Erst zum Schluss der Serie bemerkt er, wie viel ihm seine Freunde, vor allem Stanley und seine Schwester Eura bedeuten und wie schwer ihm die Trennung zu seinen Freunden fällt.
He ends the series with the realization that his friends, particularly Stanley, and his sister Eura mean more to him than he actually thought.
Wikipedia v1.0