Übersetzung für "Erst zum schluss" in Englisch
Erst
zum
Schluss
kommen
dann
die
institutionellen
Fragen
an
die
Reihe.
In
that
way,
the
institutional
issues
come
last.
Europarl v8
Erst
zum
Schluss
wird
von
ihr
abgewichen.
In
the
end
she
escapes
from
it.
WikiMatrix v1
Erst
zum
Schluss
der
Oxidation
wird
das
Reaktionsgemisch
hellgelb.
Only
at
the
end
of
the
oxidation
did
the
oxidation
mixture
turn
light
yellow.
EuroPat v2
Und
erst
ganz
zum
Schluss
wird
das
Geheimnis
gelüftet
und
der
Raum
erhellt.
And
at
the
very
end,
the
secret
will
be
revealed
and
the
room
will
be
illuminated.
CCAligned v1
Die
dorsalen
Drahtschlaufen
werden
erst
zum
Schluss
in
die
Platten
eingearbeitet.
The
posterior
wire
loops
are
not
integrated
into
the
plates
until
the
end.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Vermittler,
ohne
Buchungskosten
und
Sie
bezahlen
erst
zum
Schluss.
No
middleman,
no
reservation
costs
and
payment
at
the
last
minute.
ParaCrawl v7.1
Und
erst
ganz
zum
Schluss
den
Boden
in
einem
Aufwasch
putzen.
The
floor
is
cleaned
right
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Erst
zum
Schluss
wird
das
Fehlerflag
wieder
gelöscht.
The
error
flag
is
only
deleted
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Erst
ganz
zum
Schluss
wird
es
hektisch
auf
der
Straße.
Only
at
the
very
end
it
is
getting
busy
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Erst
zum
Schluss
werden
dann
Licht
und
Schatten
mit
pastoser
Farbe
aufgetragen.
It
is
only
at
the
final
stage
that
light
and
shade
are
applied
with
impasto
colours.
ParaCrawl v7.1
Erst
ganz
zum
Schluss
fiel
die
Entscheidung.
The
result
was
only
clear
at
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
erst
zum
Schluss
hier
durch,
hier
ist
abgesperrt,
das
sehen
Sie
doch.
You
only
can
get
through
here
at
the
end.
It's
barricaded,
you
can
see
that.
OpenSubtitles v2018
Und
deshalb
war
mein
Vorschlag
von
vornherein,
den
Film
in
Deutschland
erst
zum
Schluss
anzubieten.
And
so
from
the
beginning
my
proposal
was
to
chose
Germany
as
the
very
last
country
to
offer
the
film
to.
ParaCrawl v7.1
Martin
Kandlhofer
zeigt
Nao,
den
weißen
humanoiden
Roboter,
in
Robotikkursen
erst
zum
Schluss.
Martin
Kandlhofer
shows
Nao,
the
white
humanoid
robot,
at
the
end
of
his
robotics
courses.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ganz
witzig,
weil
ich
die
Texte
der
Songs
erst
ganz
zum
Schluss
schreibe.
Well
it
?s
funny,
because
I
write
the
lyrics
of
the
songs
at
very
last.
ParaCrawl v7.1
Erst
zum
Schluss
wurden
alle
Elemente
mit
einer
Farbebene
unterlegtÂ
und
schon
war
alles
druckfertig!
Only
inÂ
the
end,Â
all
the
elements
wereÂ
covered
with
a
color
plane
and
everything
was
ready
to
print!
ParaCrawl v7.1
Erst
zum
Schluss
mit
Oregano
würzen,
sonst
bekommt
das
Kraut
eine
bittere
Note.
Spice
with
oregano
only
once
baked,
otherwise
the
herb
will
develop
a
bitter
note.
ParaCrawl v7.1
Alle
die,
die
das
in
diesem
Haus
machen
wollen,
müssen
wissen,
dass
dieser
Beschluss
zwar
ein
Beschluss
in
erster
Lesung
ist
–
man
kann
sagen,
der
zählt
nicht,
erst
zum
Schluss
wird
gezählt
–
aber
er
ist
ein
Signal,
ob
wir
die
Obergrenzen
in
diesem
Bereich
einhalten
wollen
oder
nicht.
All
those
in
this
House
who
want
to
do
that
must
know
that
this
resolution
may
well
be
only
at
first
reading
stage
–
and
so
it
can
be
said
that
it
does
not
count,
as
the
counting
is
done
at
the
end
–
but
it
does
indicate
whether
or
not
we
want
to
keep
to
the
upper
limits
in
this
area.
Europarl v8
Es
liegen
zahlreiche
Wortmeldungen
vor,
und
um
Zeit
zu
sparen,
wird
die
Kommission
erst
ganz
zum
Schluss
zu
den
einzelnen
Beiträgen
Stellung
nehmen
und
nicht
unmittelbar
nach
jedem
Redebeitrag.
As
there
are
a
lot
of
requests
for
the
floor,
in
order
to
speed
things
up
we
will
hear
from
the
Commission
at
the
very
end
rather
than
after
every
contribution.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Einreichung
von
Forderungen
läuft
im
Juni
dieses
Jahres
ab,
die
für
die
Angebote
im
März
nächsten
Jahres,
und
erst
zum
Schluss,
wenn
die
Forderungen
und
die
Angebote
analysiert
worden
sind,
nimmt
jeder
Stellung.
The
deadline
for
requests
is
set
at
June
this
year,
while
the
deadline
for
offers
is
March
2003.
It
is
only
at
the
end
that,
having
considered
the
requests
and
offers,
each
party
takes
its
position.
Europarl v8
Ausgerechnet
im
Jahr
des
30-jährigen
Vereinsjubiläums
machte
man
erneut
erst
zum
Schluss
der
Vorrunde
den
Einzug
in
die
Endrunde
fest.
Worked
out
in
the
year
of
the
30-year-old
association
jubilee
one
fixed
only
in
the
end
of
the
qualifying
round
the
move
in
the
final
once
more.
Wikipedia v1.0
Erst
zum
Schluss
der
Serie
bemerkt
er,
wie
viel
ihm
seine
Freunde,
vor
allem
Stanley
und
seine
Schwester
Eura
bedeuten
und
wie
schwer
ihm
die
Trennung
zu
seinen
Freunden
fällt.
He
ends
the
series
with
the
realization
that
his
friends,
particularly
Stanley,
and
his
sister
Eura
mean
more
to
him
than
he
actually
thought.
Wikipedia v1.0