Übersetzung für "Zufriedenstellend verlaufen" in Englisch

Die Durchführung dieses Interimabkommens ist bislang zufriedenstellend verlaufen.
So far, the implementation of the Interim Agreement has been satisfactory.
TildeMODEL v2018

Die Durchführung dieses Interimabkommens ist bis­lang zufriedenstellend verlaufen.
So far, the implementation of the Interim Agreement has been satisfactory.
TildeMODEL v2018

Prozess des Übergangs zur Unabhängigkeit ist bislang zufriedenstellend verlaufen.
So far the process of transition towards Independence has proceeded satisfactorily.
EUbookshop v2

Dies alles ermöglicht mir die Feststellung, daß die Arbeiten zufriedenstellend verlaufen.
The work is therefore making satisfactory progress.
EUbookshop v2

Die Abwicklung der operationeilen Programme ist in Irland zufriedenstellend verlaufen.
The development of the operational programmes for Ireland has been satisfactory.
EUbookshop v2

Das Geschäftsjahr 2010 ist für die Infraserv Höchst-Gruppe insgesamt zufriedenstellend verlaufen.
2010 has turned out to be a strong year overall for the Infraserv Höchst Group.
ParaCrawl v7.1

Jede dieser Untersuchungen kommt zu dem Schluss, dass die Wasserzukunft Indiens durchaus zufriedenstellend verlaufen kann.
Each concludes that India can have a satisfactory water future.
News-Commentary v14

In manchen Ländern des Euro-Gebiets haben die entsprechenden Operationen bereits begonnen und verlaufen zufriedenstellend.
Operations have already started in some euro-area countries and are progressing satisfactorily.
TildeMODEL v2018

Die elektronischen Bezahlungen im Einzelhandel sind trotz eines kurzzeitigen technisch bedingten Ausfalls in Österreich zufriedenstellend verlaufen.
Electronic payments at point-of-sale terminals were likewise operating satisfactorily, although there was a short technical breakdown in Austria.
TildeMODEL v2018

Man kann sagen, daß die zwei ersten Jahre der Reform zufriedenstellend verlaufen sind.
The first two years of the reform have proceeded satisfactorily.
EUbookshop v2

Insgesamt ist die Durchführung des Europäischen Flüchtlingsfonds im Zeitraum 2005-2007 zufriedenstellend verlaufen.
The overall picture of the implementation of the European Refugee Fund during the period 2005-2007 is satisfactory.
TildeMODEL v2018

Beim informellen Treffen der Justiz- und Innenminister in Prag am 15. Januar 2009 wurden diese von der Kommission davon unterrichtet, dass die Tests alles andere als zufriedenstellend verlaufen waren.
At their informal meeting of 15 January 2009 in Prague, Justice and Home Affairs Ministers were informed by the Commission that the outcome of these tests had been less than satisfactory.
Europarl v8

Selbstverständlich, so würde ich sagen, Herr Wynn, ist das Haushaltsverfahren nicht zufriedenstellend verlaufen, denn wenn man sich einmal grundsätzlich auf einen Sparhaushalt geeinigt hat, gibt es sehr wenig zu diskutieren, da wir alle, sowohl das Parlament wie der Rat, den gleichen Handlungsspielraum haben werden.
Of course we would have an unsatisfactory budget procedure, I would say, Mr Wynn, because once you have actually agreed in principle to have an austere budget, there is very little to discuss because we are all going to be within a similar margin for manoeuvre - both Parliament and the Council.
Europarl v8

Ist mittlerweile nicht der Zeitpunkt gekommen, an dem klar und deutlich gesagt werden muß, daß die Erweiterung ohne eine weitreichende institutionelle Reform der Union nicht zufriedenstellend verlaufen kann, und daß die Währungsunion durch beträchtliche Fortschritte im Bereich der politischen Union ja sogar der wirtschaftlichen, sozialen und steuerpolitischen Union ergänzt werden muß?
Has the time not come to say clearly that enlargement cannot be undertaken on a satisfactory basis except accompanied by the wide-ranging institutional reform of the Union, and that monetary union needs to be completed by substantial progress towards a political union, and possibly also economic, social and tax union?
Europarl v8

Den Albanern ist es gelungen, in einer Zeit tiefster Krise Wahlen durchzuführen, die nach allgemeiner Einschätzung zufriedenstellend verlaufen sind.
Though they were in deep crisis, the Albanian people managed to conduct elections, which were indeed deemed satisfactory.
Europarl v8

Die Verhandlungen verlaufen zufriedenstellend, und die Delegation unterstützte das ehrgeizige Ziel Kroatiens, seine Bürger an den nächsten Europawahlen 2009 teilnehmen zu lassen.
The dynamics of the negotiations are satisfactory and the delegation supported Croatia's ambitious aim to have their citizens take part in the next European elections in 2009.
Europarl v8

Nachdem die Kontrollen in einem Zerlegungsbetrieb ein Jahr lang zufriedenstellend verlaufen sind, müssen sie nur noch einmal alle sechs Monate durchgeführt werden.
After one year of satisfactory testing in a particular cutting plant, the frequency of tests shall be reduced to once every six months.
JRC-Acquis v3.0

Aus dem 2001 veröffentlichten Bericht über die Anwendung der Empfehlung14 geht hervor, dass diese insgesamt bereits recht zufriedenstellend verlaufen ist.
The report on the application of this Recommendation,14 published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.
TildeMODEL v2018

Berücksichtigt man, dass dies die Zahlen für die Vor-Beitrittsphase sind, so lässt sich festhalten, dass die Umsetzung der Artikel 4 und 5 in den betreffenden Mitgliedstaaten insgesamt recht zufriedenstellend verlaufen ist.
Given that these figures concern the pre-accession period, they point to a generally satisfactory application of Articles 4 and 5 in the Member States concerned.
TildeMODEL v2018

Die Schutzvorrichtung ist den Festigkeitsprüfungen nur dann zu unterziehen, wenn sowohl die Kippsicherheitsprüfung als auch die Nichtweiterrollprüfung zufriedenstellend verlaufen sind (siehe Flussdiagramm Abbildung 6.10).
The protective structure may only be subjected to the strength tests if both the Lateral Stability Test and the Non-Continuous Rolling Test have been satisfactorily completed (see flow diagram as Figure 6.3).
DGT v2019

Im allgemeinen sind die Ergebnisse der Vorausauswahltests zufriedenstellend und auf den Sachgebieten Europäische öffentliche Verwaltung und Recht sogar sehr zufriedenstellend verlaufen.
On the whole candidates performed well in the pre-selection tests and the results for the European Public Administration and Law options in the tests for Assistant Administrators were very satisfactory.
TildeMODEL v2018

Während die Vorbereitungsarbeiten der Großunternehmen und der Banken zufriedenstellend verlaufen, hinken die kleinen und mittleren Unternehmen hinterher.
While the preparations by large companies and banks are proceeding in a satisfactory manner, small and medium-sized firms are lagging behind.
TildeMODEL v2018