Übersetzung für "Zu zeitpunkt" in Englisch
In
Irland
verfügen
wir
zu
jedem
Zeitpunkt
über
eine
Gasversorgung
für
12
Tage.
In
Ireland
we
have
12
days
of
gas
supply
at
any
one
time.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
dies
sofort
als
Dringlichkeitsanliegen
zu
diesem
Zeitpunkt
aufgegriffen.
This
Parliament
therefore
found
it
absolutely
necessary
to
address
this
as
an
urgency
issue
at
this
stage.
Europarl v8
Pläne
für
spätere
Programmjahre
liegen
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
im
Einzelnen
vor.
Plans
for
the
later
years
of
the
programme
are
less
detailed
at
this
stage.
Europarl v8
Wir
haben
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
keine
Rechtsvorschriften
für
Seehäfen
in
Planung.
On
maritime
ports,
we
do
not
have
any
legislation
at
this
stage
in
the
pipeline.
Europarl v8
Der
Beitritt
zur
Eurozone
zu
diesem
Zeitpunkt
ist
nicht
nur
ein
Privileg.
Joining
the
eurozone
at
this
moment
is
not
just
a
privilege.
Europarl v8
Zu
dem
Zeitpunkt
war
er
als
Innenminister
berufen.
At
that
time,
he
was
appointed
Minister
of
the
Interior.
Europarl v8
Mit
etwas
höheren
Ausgaben
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
müßten
wir
später
weniger
ausgeben.
By
spending
in
advance,
we
spend
less
later
on.
Europarl v8
Wir
haben
nur
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
eine
Überprüfung
der
Anwesenheit
vorgenommen.
We
were
just
checking
to
see
who
was
present
in
the
Chamber
at
a
specific
time.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
das
meine
persönliche
Meinung.
That
is
my
personal
view
at
this
stage.
Europarl v8
Die
militärische
Operation
der
EU
endet
zu
einem
vom
Rat
zu
beschließenden
Zeitpunkt.
The
EU
military
operation
shall
end
on
a
date
to
be
decided
by
the
Council.
DGT v2019
Dividenden
werden
zu
dem
Zeitpunkt
erfasst,
zu
dem
sie
ausgeschüttet
werden.
Dividends
are
recorded
as
of
the
date
on
which
they
become
payable.
DGT v2019
Liquiditätsreserven
waren
zu
dem
Zeitpunkt
wie
bereits
erläutert
nicht
mehr
vorhanden.
As
already
explained,
liquidity
reserves
were
no
longer
available
at
that
time.
DGT v2019
Eine
Veräußerung
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
hätte
wahrscheinlich
geringere
Erlöse
erzielt.
An
earlier
sale
would
probably
have
resulted
in
lower
proceeds.
DGT v2019
Zu
diesem
Zeitpunkt
müssen
alle
Kunden
mit
Versorgerwahlrecht
ins
offene
Marktsegment
wechseln.
At
that
point
all
eligible
customers
will
have
to
switch
to
the
open
segment
of
the
market.
DGT v2019
Ich
erinnere
daran
zu
einem
Zeitpunkt,
da
in
Georgien
Krieg
geführt
wird.
I
am
recalling
all
this
due
to
the
war
in
Georgia.
Europarl v8
Leider
hat
zu
diesem
Zeitpunkt
niemand
unserer
Empfehlung
Beachtung
geschenkt.
Unfortunately,
at
that
time,
no
one
paid
attention
to
our
recommendation.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
noch
einmal
darauf
zurückkommen.
Perhaps
we
could
come
back
to
this
at
a
later
stage.
Europarl v8
Zu
dem
Zeitpunkt
war
es
nicht
möglich,
mehr
zu
sagen.
At
the
time,
it
was
not
possible
to
say
more.
Europarl v8
Jetzt
müssen
die
interfraktionellen
Arbeitsgruppen
zu
einem
ungünstigen
Zeitpunkt
zusammenkommen.
Now
the
intergroups
have
to
meet
on
an
unsuitable
date.
Europarl v8
Warum
brauchten
wir
zu
diesem
Zeitpunkt
diese
Entschließung
zur
Ukraine?
Why
did
we
need
this
resolution
on
Ukraine
at
this
time?
Europarl v8
Das
ist
alles,
was
ich
Ihnen
zu
diesem
Zeitpunkt
sagen
kann.
That
is
as
much
as
I
can
tell
you
at
this
stage.
Europarl v8
Warum
ist
es
zu
diesem
Zeitpunkt
so
wichtig,
dieses
Paket
zu
verabschieden?
Why
is
it
so
important
to
adopt
this
package
at
the
current
juncture?
Europarl v8
Herr
Präsident,
Neues
läßt
sich
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
mehr
sagen.
Mr
President,
it
is
impossible
to
be
original
at
this
time.
Europarl v8