Übersetzung für "Zu unserer verteidigung" in Englisch

Zu unserer Verteidigung, wir waren die letzten die das taten.
In our defense, we were the last ones to do that.
OpenSubtitles v2018

Zu unserer Verteidigung, wir machen nie was Spaßiges mit unseren Kindern.
In our defense, we don't do anything fun with our own kids.
OpenSubtitles v2018

Zu unserer Verteidigung brauchen wir jene Massenvernichtungswaffen nicht.
We have no need of weapons of mass destruction to defend ourselves.
ParaCrawl v7.1

Nun, zu unserer Verteidigung hat sich dieses Liebeswerben im Grunde aus dünner Luft materialisiert.
Well, in our defense, this courtship practically materialized out of thin air.
OpenSubtitles v2018

Kurz gesagt, wird die NATO das Zentrum für die Koordination und Planung der multinationalen militärischen Beiträge zu unserer Verteidigung gegen den Terrorismus und andere neue Bedrohungen werden.
In short, NATO will become the focus for coordinating and planning the multinational military contribution to our defense against terrorism and other new threats.
News-Commentary v14

Tut mir leid, wenn die Dinge da eben etwas ausuferten, aber zu unserer Verteidigung, sieh dich doch mal an.
I'm sorry if things got a little out of hand back there, But in our defense, look at you.
OpenSubtitles v2018

Heute muß ich allerdings feststellen, daß der größte konkrete Beitrag zu unserer Verteidigung, der Beitrag, zu dem wir uns in Zukunft noch beglückwünschen werden, von einem einzigen Land kommt.
Le Gallou (NI). — (FR) Mr President, like the previous speaker I am shocked by the determination of this House to comment on this matter, which is the preserve of French sovereignty.
EUbookshop v2

Zu unserer Verteidigung, es war 'ne echt spontane Entscheidung und wir mögen sie ja nicht besonders.
Look, in our defense, it was kind of a spur of the moment thing, and also, we don't like her.
OpenSubtitles v2018

Es kommt mir ebenfalls so vor, dass die (Seelen-) Kombination Mensch-Drache etwas ganz Besonderes ist, dass der Drachenanteil der Teil ist, der uns bisher zu unserer Verteidigung gefehlt hat.
It also appears to me that the human-dragon soul-combination is something very special that we have been missing so far for our defense.
ParaCrawl v7.1

Seitdem haben wir es geschafft, das Bewusstsein der Europäerinnen und Europäer dafür zu schärfen, dass wir im internationalen Kontext eine einheitliche europäische Stimme brauchen – und nicht nur zu unserer eigenen Verteidigung.
Since then, we have succeeded in increasing awareness among Europeans that we need a single European voice in the international context – and not only to defend ourselves.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, Hinzugefügt wurde die Bürgermeister albojense, "Ich glaube, dass die Arbeit der Bisbal ist mit der Landesentwicklungs Abstellgleis zu unterstützen", und dass "wir als Beweis verbannen Politik im Gegensatz zu der Verteidigung unserer Interessen als ein Land sind, dass die PP von Albox".
However, Added the mayor albojense, "I believe that support the work of Bisbal is siding with the provincial development" and that "we have to banish policies are contrary to the defense of our interests as a country as evidence that the PP of Albox".
ParaCrawl v7.1

Diese Spekulationen haben fÃ1?4r unser Unternehmen signifikante Schäden verursacht und wir sind entschlossen, die notwendigen Maßnahmen zu unserer Verteidigung und zum Schutz der Interessen unserer Anteilseigner zu ergreifen.
These speculations have caused significant damage to our Company and we are resolved to take such actions necessary to defend ourselves and protect the interests of our shareholders.
ParaCrawl v7.1

Genau wie unsere NATO-Verbündeten, haben wir eine feierliche Verpflichtung zu unserer kollektiven Verteidigung, und wir werden diese Verpflichtung einhalten.
As NATO allies, we have a solemn commitment to our collective defense, and we will uphold this commitment.
ParaCrawl v7.1

Niemals, jemals, ist in diesen vergangenen vierzig Jahren irgend ein Bischof oder ein Papst zu unserer Verteidigung oder zu unserer Rettung gekommen, daher bin ich auch realistisch, wenn ich in der nächsten Zukunft kein solchartiges Wunder erwarte.
Never, ever, did any bishop or Pope come to our defense or rescue during these past forty years, therefore I’m being realistic in not expecting any such miracle in the near future.
ParaCrawl v7.1

Durch unsere Bereitschaft, zu unserer eigenen Verteidigung und der anderer Gewalt einzusetzen, demonstrieren die Vereinigten Staaten ihre Entschlossenheit, ein Gleichgewicht der Macht zu Gunsten der Freiheit aufrechtzuerhalten.
Through our willingness to use force in our own defense and in defense of others, the United States demonstrates its resolve to maintain a balance of power that favors freedom.
ParaCrawl v7.1

Doch genau hier können wir auch sehr leicht andere verletzen, denn ähnlich wie die Tiere sind wir als Verwundete besonders verletzbar und sehr leicht geneigt, zu unserer Verteidigung loszuschlagen und anzugreifen.
But this is also where we are capable of wounding others, because, like animals, we are extremely vulnerable when wounded and likely to lash out and attack as a way of defending ourselves.
ParaCrawl v7.1

Im März 2006 erklärte die Regierung schließlich das Ende der Kriegsdienstverweigerung zu einem schon vorher geplanten Weg und erwähnte die Anzahl der Kriegsdienstverweigerer (die unser Geld verschleudern und nicht zu unserer Verteidigung beitragen) als einen kleinen Teil der Entscheidung.
In March 2006, the Government finally declared end of conscription, way before planned, mentioning the number of COs (wasting our money and not contributing to our defence) as a small part of the decision.
ParaCrawl v7.1

Und so verzichten wir oft auf die Begegnung mit dem anderen und errichten stattdessen Barrieren zu unserer Verteidigung.
As a result we often refuse to encounter the other and raise barriers to defend ourselves.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten nicht einmal eine Gelegenheit, ein Review zu bekommen oder irgendetwas zu unserer Verteidigung vorzubringen.
We didn't ever have a chance to have a review or say anything in our defense.
ParaCrawl v7.1

Je größer die Bedrohung, desto gefährlicher ist es, sich passiv und abwartend zu verhalten und desto zwingender ist es, vorbeugende Maßnahmen zu unserer Verteidigung zu ergreifen (…).
The greater the threat, the greater is the risk of inaction- and the more compelling the case for taking anticipatory action to defend ourselves, (…).
ParaCrawl v7.1

Wir müssten dasselbe tun, um uns zu verteidigen.
We would have to do the same to defend ourselves.
OpenSubtitles v2018

Um sich zu verteidigen, aber auch um uns zu verteidigen.
They went in to defend themselves, but also to defend us.
EUbookshop v2

Könnten wir damit anfangen, uns zu verteidigen.
We can begin to defend ourselves.
OpenSubtitles v2018

Lieber Gott, wir bitten Dich uns zu verteidigen und zu beschützen.
Dear God, we call on you to be our defence and our refuge.
OpenSubtitles v2018

Wir sind imstande uns zu verteidigen.
We're quite capable of defending ourselves.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Wahl uns zu verteidigen.
We have the choice to defend.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns darauf vorbereiten, uns zu verteidigen.
We've got to be able to defend ourselves.
OpenSubtitles v2018