Übersetzung für "Zu einer vereinbarung kommen" in Englisch

Nach all den Jahren müssen wir darüber jetzt zu einer wirksamen Vereinbarung kommen.
After all these years there should at last be a powerful agreement on this.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, daß wir zu einer Vereinbarung kommen.
It is so important that we get an agreement.
Europarl v8

Genau auf dieser Grundlage wollen und müssen wir zu einer interinstitutionellen Vereinbarung kommen.
We wish to have and we must obtain an interinstitutional agreement precisely on this basis.
Europarl v8

Wir müssen zu einer Vereinbarung kommen.
I want to reach a settlement.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben gehofft, zu einer anderen Vereinbarung zu kommen.
He did. But we were hoping to come to a different understanding.
OpenSubtitles v2018

Morgen sollten wir zu einer Vereinbarung kommen.
I think by tomorrow, we should have an agreement.
OpenSubtitles v2018

Der Mediator unterstützt die Eltern dabei, zu einer gemeinsamen Vereinbarung zu kommen.
The mediator helps both disputing parties to come to a mutual agreement.
WikiMatrix v1

Oder wir könnten zu einer Vereinbarung kommen.
Or we could come to an understanding.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, sie werden zu einer abschließenden Vereinbarung kommen.
On the one hand they are multilateral negotiations involving 108 countries and cannot be reduced to a dialogue between the Community and the United States.
EUbookshop v2

Die Regierung ist der Ansicht, die Sozialpartner sollten zu einer Vereinbarung kommen.
The government hold the view that the social partners should reach agreement.
EUbookshop v2

Es muß zu einer Vereinbarung, zu einer guten Vereinbarung kommen.
We must reach an agreement, and a good one at that.
Europarl v8

Er drohte mit rechtlichen Schritten, sollte es zu einer Vereinbarung kommen.
He threatened to take legal action should an agreement be reached.
ParaCrawl v7.1

Abstimmen oder zu einer allgemeinen Vereinbarung kommen.
Reconcile or come to a general agreement.
ParaCrawl v7.1

Und nur wenn wir das gleiche Gewicht haben, können wir zu einer Vereinbarung kommen.
Only when we are on an equal footing will we be able to reach an agreement.
Europarl v8

Ich werde mich mit Mike an einen Tisch setzen und zu einer Vereinbarung kommen.
I'm gonna get in a room with Mike and come to an agreement.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund, dass wir beide nicht zu einer Art Vereinbarung Geschäft kommen können.
Ain't no reason you and I can't come to some sort of arrangement.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir bis Oktober zu einer Vereinbarung kommen wollen, brauchen wir schnelle Fortschritte.
If we want to reach a deal in October, we need quick progress.
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Zweck dieser Novelle darin bestand, die Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der wirtschaftlichen und sozialen Krise zu unterstützen, hat der Rat sechs Monate gebraucht, um zu einer Vereinbarung zu kommen.
Even though the purpose of this review was to help Member States combat the economic and social crisis, it took the Council six months to reach an agreement.
Europarl v8

Dieser nationale Minister muss einfach mit seinen regionalen Ministern zu einer Vereinbarung kommen, ihre regionalen Strategieerklärungen und Erklärungen zur Mittelverwaltung abwarten und diese dann alle diesem Haus und der Öffentlichkeit vorstellen.
This national minister simply needs to come to an agreement with his regional ministers, await their regional policy statements and management declarations and then present them all to this House and to the public.
Europarl v8

Bevor es zu einer Vereinbarung kommen kann, gibt es eine wesentliche Hürde: die Anerkennung, dass es auf einem Binnenmarkt, in einem Währungsraum sinnvoll ist, dass die Abweichungen bei den Indikatoren des Scoreboards beobachtet werden, seien sie positiv oder negativ, und dass sowohl Defizite als auch Überschüsse beobachtet werden sollten, auch wenn sie natürlich keine vergleichbaren Empfehlungen hervorrufen.
Before agreement can be reached, there is one fundamental stumbling block: the recognition that in an internal market, in a monetary area, it makes sense that the variations in the scoreboard indicators should be observed whether they are positive or negative, and that both deficits and surpluses should be subject to observation, even though they obviously do not give rise to similar recommendations.
Europarl v8

Ich habe wohl oder übel akzeptiert, daß die Verhandlungen um ein Jahr verlängert wurden, um überhaupt zu einer Vereinbarung zu kommen.
I accepted, although certainly with some reluctance, that the need to reach an agreement meant prolonging negotiations for a year.
Europarl v8

Für die Millionen Beförderungsunternehmer - und damit komme ich zum Schluß -, die Arbeitnehmer auf hoher See, die Ärzte in der Ausbildung, die Patienten, die Passagiere und sonstige Verkehrsteilnehmer muß es unbedingt umgehend zu einer vernünftiger Vereinbarung kommen.
To conclude, for the millions of transport operators, seafarers, junior doctors, for the patients, the passengers and other road users, it is absolutely essential that a sound agreement is reached swiftly.
Europarl v8

Ich möchte in diesem Plenarsaal betonen, dass all unsere Bemühungen einfach nur eine Last für die europäische Wirtschaft darstellen werden und eine masochistische Zerstörung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit, wenn wir nicht zu einer globalen Vereinbarung kommen.
I would like to emphasise in this Chamber that if we do not reach a global agreement, then all of our efforts will simply amount to a burden on the European economy and a masochistic annihilation of European competitiveness.
Europarl v8

Ich bin sicher, wie auch schon der chinesische Botschafter während unseres heutigen Treffens betonte, dass die USA, die Europäische Union und China ihrer Verantwortung gerecht werden, wenn sie sich an den Verhandlungstisch setzen und bei den Bemühungen, zu einer neuen Vereinbarung zu kommen, die die Sicherheit zukünftiger Generationen gewährleistet, eine Vorreiterrolle spielen werden.
I am sure that, as the Chinese ambassador also emphasised during the meeting with us today, the US, the European Union and China will assume their responsibility when they sit down at the negotiating table and will lead the way in the efforts to achieve a new agreement guaranteeing the safety of future generations.
Europarl v8

An vielen Arbeitsplätzen in Finnland waren die Verhandlungen sehr schwierig, und man konnte nicht in allen Fällen zu einer Vereinbarung kommen, weil die Arbeitnehmer dagegen waren.
Negotiations in many work-places in Finland have been difficult, and agreement has not been reached in all of them, as workers have opposed it.
Europarl v8

Und das ist sicher nicht die Schuld der Beamten, die sie ausgehandelt haben, sondern liegt daran, daß ihnen bei der Verhandlung "die Hände gebunden waren" , wie es im Portugiesischen so schön heißt, weil ihr Chef, Sir Leon Brittan, unbedingt und um jeden Preis zu einer Vereinbarung kommen wollte.
That is certainly not the fault of the officials who negotiated it; they were rather, as we say in Portuguese 'bound hand and foot' because of what their boss, Sir Leon Brittan, wanted and they had to reach an agreement at any price.
Europarl v8