Übersetzung für "Zu einer neubewertung" in Englisch
Die
BSE-Krise
hätte
zu
einer
Neubewertung
in
diesem
Bereich
führen
können.
The
BSE
crisis
should
have
forced
a
re-evaluation
of
the
issue.
Europarl v8
Die
globale
Krise
hat
zu
einer
Neubewertung
der
wirtschaftlichen
Rolle
des
Staates
geführt.
The
global
crisis
has
led
to
a
rethinking
of
governments’
economic
role.
News-Commentary v14
Einsatz
von
direkter
Mitwirkung
eindringen
konnten,
zu
einer
fundamentalen
Neubewertung
traditioneller
Arbeitsorganisation.
Bureaucracy,
with
its
emphasis
on
rules
and
procedures,
promotes
control
and
compliance
at
the
expense
of
the
commitment
and
co-operation
essential
to
continuous
improvement.
EUbookshop v2
Dies
führte
zu
einer
Neubewertung
der
Bedeutung
des
EU-Engagements
in
dieser
Region.
This
led
to
a
re-evaluation
of
the
importance
of
EU
engagement
in
central
Asia.
EUbookshop v2
Das
führt
zu
einer
völligen
Neubewertung
der
vorhandenen
IT-Lösungen.
This
has
led
to
a
complete
re-evaluation
of
existing
IT
solutions.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
trägt
zu
einer
Neubewertung
der
Beiträge
von
Arabern
zur
Moderne
bei.
The
exhibition
contributes
to
a
renegotiation
of
the
positions
of
Arabs
to
and
in
modernity.
ParaCrawl v7.1
So
würde
ihn
das
Ende
seiner
Unwissenheit
auch
zu
einer
moralischen
Neubewertung
führen.
Thus,
the
end
of
his
ignorance
could
also
mean
a
reappraisal
of
his
moral
values.
ParaCrawl v7.1
Diese
veränderte
Einstellung
der
Kirche
führte
zu
einer
Neubewertung
aller
Weltreligionen.
This
changed
attitude
of
the
Church
led
to
a
new
approach
to
all
world
religions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderung
veranlasst
die
Stadtwerke
Hanau
zu
einer
Neubewertung
der
künftigen
Versorgung.
These
changes
forced
Stadtwerke
Hanau
to
revaluate
their
future
supply
structure.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
raten
die
Wissenschaftler
zu
einer
Neubewertung
der
vulkanischen
Gefährdung
der
Eifel.
Further,
the
scientists
advise
a
reassessment
of
the
volcanic
hazard
of
the
Eifel.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
zu
einer
Neubewertung
Ihrer
Vergangenheit
und
die
aktuelle
Situation.
You
will
need
to
re-evaluate
your
past
and
current
situation.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
Mut
zu
einer
Neubewertung
Ihr
Liebesleben
zu
umarmen
oder
neue
Chancen.
You
will
need
courage
to
re-evaluate
your
love
life
or
embrace
new
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Risikoaufschläge
hatten
inzwischen
zu
einer
Neubewertung
anderer
krisenanfälliger
aufstrebender
Marktwirtschaften
durch
die
Gläubiger
beigetragen.
Higher
risk
premia
had
in
the
meanwhile
contributed
to
creditor
reassessment
of
other
vulnerable
emerging
market
economies.
EUbookshop v2
Infolge
der
Finanzmarktkorrekturen
kam
es
zu
einer
grundlegenden
Neubewertung
der
Risiken
durch
die
Marktteilnehmer.
In
addition
to
promoting
mobility,
the
Human
Resources
(HR)
strategy
continued
to
focus
on
the
development
of
ECB
management
and,
in
particular,
on
strengthening
managerial
skills
through
training
and
individual
coaching.
EUbookshop v2
Neue
Bestimmungsorte
im
Gütertansport
und
erhöhte
Gütervolumen
können
auch
zu
einer
Neubewertung
von
Lieferstrategien
führen.
Physical
distribution
to
new
destinations,
together
with
an
in
creased
volume
of
goods,
may
lead
to
a
reassessment
of
delivery
strategy.
EUbookshop v2
Inwieweit
konnten
Sie
von
vorangegangenen
Initiativen
zu
einer
Neubewertung
der
Filmgeschichte
in
Deutschland
profitieren?
To
what
extent
do
you
benefit
from
previous
initiatives
that
have
re-evaluated
the
history
of
film
in
Germany?
ParaCrawl v7.1
Die
philosophischen
Erkenntnisse
führen
nicht
zuletzt
auch
zu
einer
Neubewertung
der
Bedeutung
und
Funktionen
von
Literatur.
It
also
leads
to
a
new
understanding
of
literary
functions
and
significance.
ParaCrawl v7.1
Neue
Erkenntnisse
zum
toxikologischen
Potential
eines
antimikrobiellen
Wirkstoffes
führen
zu
einer
Neubewertung
seitens
des
Gesetzgebers.
New
knowledge
on
the
toxicological
potential
of
an
antimicrobial
active
ingredient
leads
to
a
new
evaluation
on
the
part
of
the
legislator.
EuroPat v2
Falls
diese
Ereignisse
tatsächlich
eintreten
sollten,
könnte
es
zu
einer
Neubewertung
von
Vermögenswerten
kommen.
If
these
events
were
to
occur,
we
could
see
a
re-pricing
of
assets.
ParaCrawl v7.1
Der
Ressourcenbericht
wird
zu
einer
wirtschaftlichen
Neubewertung
und
zur
Neuauflage
der
aktuellen
Umweltverträglichkeitsprüfung
führen.
That
resource
statement
will
lead
to
a
revised
economic
assessment
and
a
revision
to
the
existing
Environmental
Impact
Assessment.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
nötigt
sie
die
betroffenen
Gesellschaften
zu
einer
umfassenden
Neubewertung
des
Verhältnisses
zwischen
Religion
und
Kultur.
At
the
same
time,
this
necessitates
the
wholesale
reassessment
of
the
relationships
between
religion
and
culture
in
the
societies
concerned.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
haben
wir
darauf
bestanden,
daß
es
nach
der
Hälfte
der
Laufzeit
zu
einer
Neubewertung
der
Inhalte
des
Programms
kommt.
We
have
therefore
insisted
on
a
review
of
the
content
of
the
programme
halfway
through
its
term.
Europarl v8
Erstens
führt
der
neue
Ansatz
nicht
etwa
zu
einer
vollständigen
Neubewertung
der
Regelung,
die
ohnehin
immer
anfechtbar
war,
sondern
er
bezieht
sich
nur
auf
die
Berechnung
der
Subventionshöhe,
um
diese
enger
mit
der
Sachlage
in
einem
bestimmten
Untersuchungszeitraum
in
Beziehung
zu
setzen.
Firstly,
the
new
approach
does
not
result
in
a
complete
re-evaluation
of
the
scheme,
which,
indeed,
has
always
been
countervailable.
It
only
concerns
the
calculation
of
the
subsidy
amount
in
order
to
link
it
more
closely
to
the
factual
situation
during
a
given
investigation
period.
DGT v2019
Ich
glaube
daher,
dass
es
auf
der
Grundlage
dieser
Berichte
zu
einer
Neubewertung
der
Kohäsionspolitik
und
vor
allem
einiger
der
operationellen
Programme
kommen
wird,
die
neu
behandelt
und
überarbeitet
werden
sollten.
Therefore
I
believe
that,
based
on
these
reports,
we
will
see
a
re-evaluation
of
cohesion
policy
and
particularly
some
of
the
operational
programmes
which
should
be
reopened
and
revised.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
dafür
sorgen,
dass
die
Veränderungen,
die
stattfinden,
nicht
zu
einer
Neubewertung
der
Zusagen
führen,
die
einige
der
Länder
in
der
Region
zuvor
in
Bezug
auf
Israel
gemacht
haben.
However,
we
must
take
care
that
the
changes
taking
place
do
not
lead
to
a
review
of
the
commitments
made
previously
by
some
of
the
countries
in
the
region
in
relation
to
Israel.
Europarl v8
Die
Analyse
der
Untersuchungsergebnisse
kann
zu
einer
Neubewertung
der
vorhandenen
Daten
über
Acrylamid
im
Hinblick
auf
die
Gesundheit
der
Menschen
und
die
Umwelt
führen.
The
study
of
these
scenarios,
which
are
aimed
at
seeing
the
effect
of
exposure
to
Acryl
amide
in
the
environment
concerned,
may
re-evaluate
the
existing
data
on
Acryl
amide
regarding
human
health
and
the
environment.
Europarl v8