Übersetzung für "Zu dem punkt" in Englisch

Wir müssen jetzt unsere ursprüngliche Debatte zu dem Punkt bezüglich Mittwoch abschließen.
We must now close our initial discussion on the point regarding Wednesday.
Europarl v8

Jetzt komme ich zu dem Punkt, mit dem ich eigentlich anfangen wollte.
Let me now come to the point I actually meant to start with.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun zu dem zweiten Punkt dieser gemeinsamen Aussprache kommen.
Let me now move on to the second item in this joint debate.
Europarl v8

Dann hätten wir das Ergebnis zu dem dritten Punkt.
Then we would have a result on the third point.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte mich zu dem gleichen Punkt äußern.
Mr President, I rise on the same issue.
Europarl v8

Schauen Sie sich das genau an, wenn wir zu dem Punkt kommen.
Please have a close look at that when we get to that point.
Europarl v8

Nunmehr komme ich zu dem Punkt Guantánamo.
Then there is the point about Guantánamo.
Europarl v8

Das führt mich zu dem zweiten Punkt der Komitologie.
This leads me to my second comitological point.
Europarl v8

Doch zu dem erstgenannten Punkt gibt der Annan-Plan Anlass zu grundsätzlichen Einwänden.
On the first point, the Annan plan raises fundamental objections.
Europarl v8

Zu dem letzten Punkt verabschiedete der Rat die nachstehenden Schlussfolgerungen:
On the latter issue, the Council agreed the following conclusions:
TildeMODEL v2018

Dies bringt mich zu dem zweiten Punkt die Rolle Europas im Bildungsbereich.
That brings me to the second point - the role of Europe in education.
TildeMODEL v2018

Bringen Sie sie zu dem Punkt da.
Take it onto that point there.
OpenSubtitles v2018

Ihr lasst Ralph nicht zu dem wichtigsten Punkt kommen.
You're not letting Ralph get to the most important thing.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, dass sie mich versucht hat, zu vergiften.
To the point that she was trying to poison me.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, als Mick uns mit Kriminellen verglich...
I mean, up until the point that Mick compared us to a bunch of criminals, but...
OpenSubtitles v2018

Folgt den Schienen bis zu dem Punkt wo sie alle zusammen laufen.
Follow the tracks to the point where all lines intersect.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, dass ich kein Wort sagen muss.
D... To the point that I don't have to say a word.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, wo Sie aufhörten.
Just to where you stopped.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, wo sie es zerbrechen.
To the point of crushing it.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, an dem sie anfing, mich zu foltern.
Up to the point she started torturing me.
OpenSubtitles v2018

Dann kommen wir zu dem Punkt des ersten Tanzes, richtig?
So then we get to the subject of the first dance, right?
OpenSubtitles v2018

Komm zu dem Punkt, als du es erfahren hast.
Just get to the point where you knew.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, bin ich der verdammte Mahatma Gandhi.
Until that point, I'm Mahatma Fucking Gandhi.
OpenSubtitles v2018

Verdünnt sie bis zu dem Punkt, an dem nichts mehr übrig ist.
Diluting it down to the point where there's none of it left.
TED2013 v1.1

Auch zu dem Punkt hätte ich gerne nähere Auskünfte vom Kommissar.
A further direct question here is: why has the Commis­sion not asked for a vote in the Council so that deci­sions can at last be taken?
EUbookshop v2

Lassen Sie mich nun zu dem zweiten Punkt dieser ge meinsamen Aussprache kommen.
Then eve ryone can tell us which operations are to be cancelled or postponed.
EUbookshop v2

Lasst uns zu dem Punkt zurückkehren, an dem alles anfängt.
And it all comes back to where it all started.
WikiMatrix v1