Übersetzung für "Zu all dem" in Englisch

Was hat die Kommission zu all dem zu sagen?
What does the Commission have to say to all this?
Europarl v8

Natürlich wird auch Islands Wirtschaftskrise ihren Teil zu all dem beitragen.
Of course, Iceland's economic crisis may well also have some sort of role in all this.
Europarl v8

Zu all dem soll uns der Bericht von Herrn Berend anspornen.
This is what the Berend report is inviting us to do.
Europarl v8

Es ist wirklich höchste Zeit, dass wir Nein zu all dem sagen.
It really is high time we said no to all of this.
Europarl v8

Zu all dem beglückwünschen wir den Berichterstatter, Herrn Koukiadis.
For all these reasons, we congratulate the rapporteur, Mr Koukiadis.
Europarl v8

Die nun getroffenen Entscheidungen stehen zu all dem im Widerspruch.
The decisions it has just made contradict all that.
Europarl v8

Zu all dem wird man sich immer mehr des Klimawandels bewusst.
On top of this, there is an increasing awareness of the climate change agenda.
Europarl v8

Zu all dem sagen wir nichts.
Here we are still saying nothing though.
Europarl v8

Zu all dem gibt es noch sehr viel mehr zu sagen...
There is much more to be said on all of this...
Europarl v8

Und was sagt der Koalitionspartner zu all dem?
And what does the coalition partner have to say about it all?
WMT-News v2019

Ihr solltet Tom zu all dem befragen.
You should ask Tom about all of this.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sollten Tom zu all dem befragen.
You should ask Tom about all of this.
Tatoeba v2021-03-10

Lass die Entfernung zu all dem Geld nicht zu groß werden.
Don't let too much distance come between you and that money.
OpenSubtitles v2018

Ein Buch über die Banden in Chicago führte zu all dem.
One book on the gangs of Chicago did all this.
OpenSubtitles v2018

Ein Schlüssel zu all dem ist die organisierte Zivilgesellschaft.
Organised civil society is key to all this.
TildeMODEL v2018

Du wagst dich, sarkastisch zu sein nach all dem?
You dare to be sarcastic after what you've done?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, zu all dem gibt es einen philosophischen Standpunkt.
You know, there's a philosophical viewpoint to all this.
OpenSubtitles v2018

Wenn du der Schlüssel zu all dem bist, musst du zurückschlagen.
If you're the key to all of this, then you have to find a way to fight back.
OpenSubtitles v2018

Ich war der Fehler, der zu all dem hier führte.
I was the mistake that led to all of this.
OpenSubtitles v2018

Welche Verbindung hast du zu all dem?
What's your connection to all of this?
OpenSubtitles v2018

Was sagt deine Frau zu all dem?
What's your wife got to say abut all this?
OpenSubtitles v2018

Das hat zu all dem geführt.
That's what got us here, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Was sagt Elliot zu all dem?
What's Elliot say about all this?
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Tür zu all dem geöffnet.
I was sent here to find him. I'm the one who turned the spotlight on Berlin.
OpenSubtitles v2018

Mylene kam zu dir wegen all dem hier.
Yeah. Mylene came to see you for all of this.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist schwer zu schlafen bei all dem Geschrei.
It has been hard to sleep with all the crying.
OpenSubtitles v2018

Und Rollos Entscheidung führte zu all dem!
And Rollo's choice led to all of this!
OpenSubtitles v2018

Was hast du zu all dem zu sagen?
Now, what you got to say about all this?
OpenSubtitles v2018

Die brauchen was als Gegenstück zu all dem anderen Kram.
You must get something in contrast to all the other stuff.
OpenSubtitles v2018