Übersetzung für "Zu dem ergebnis gekommen" in Englisch
Zu
dem
Ergebnis
bin
ich
gekommen.
That's
what
I
come
up
with.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
das
so
nicht
weitergehen
kann.
Here
it
must
be
remembered
that
the
programme
is,
by
definition,
open
to
all
sectors
of
the
exact
and
natural
sciences
not
covered
EUbookshop v2
Diese
sind
einstimmig
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
These
unanimously
came
to
the
conclusion
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nämlich
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
eine
derartige
Reform
langfristig
angelegt
sein
muß.
I
have
actually
come
to
the
conclusion
that
this
type
of
reform
should
have
been
undertaken
a
long
time
ago.
Europarl v8
Und
ich
bin
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
dies
ein
Symptom
eines
größeren
Problems
ist.
And
I
came
to
the
conclusion,
this
is
a
symptom
of
a
larger
problem.
TED2013 v1.1
Die
Kommission
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
das
NovaSAR-Projekt
durch
Marktversagen
behindert
wird.
After
scrutiny,
the
Commission
concluded
that
the
'NovaSAR'
project
suffered
from
market
failures.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
bin
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
es
ist
eigentlich
ein
ganz
geschicktes
Timing.
But
I
have
come
to
the
conclusion
that
it
was
in
fact
quite
clever
timing.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
andere
Völker
auf
anderen
Wegen
zu
dem
gleichen
Ergebnis
gekommen
sind.
Other
peoples
may
reach
the
same
results
by
employing
other
means.
ParaCrawl v7.1
Man
hatte
verschiedene
Vergaser
ausprobiert,
ist
aber
immer
zu
dem
gleichen,
schlechten
Ergebnis
gekommen.
They
had
tried
different
carburetors,
but
it
always
came
to
the
same
bad
result.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
damals
die
Angelegenheit
umfassend
untersucht
worden
ist.
The
committee
has
come
to
the
conclusion
that
the
matter
was
comprehensively
investigated
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
damals
schon
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
wir
vertrauenswürdige
Zertifizierungen
benötigen.
At
that
time
I
already
come
to
the
conclusion
that
we
need
trustworthy
certifications.
ParaCrawl v7.1
Bei
vielen
Bedenken,
die
wir
trotz
allem
haben,
sind
wir
schließlich
-
und
das
ist
mein
Kompliment
an
die
Kollegin
Palacio
wegen
ihrer
engagierten
Arbeit
und
ihrer
Bereitschaft,
auch
unsere
kritischen
Beiträge
aufzunehmen
-
doch
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
wir
diesem
Bericht
zustimmen
wollen.
Despite
all
doubts
which
we
still
have,
we
have
arrived
at
the
conclusion
that
we
shall
vote
for
the
report,
and
that
is
a
compliment
to
Mrs
Palacio
Vallelersundi
for
her
hard
work
and
also
her
readiness
to
accept
our
criticisms.
Europarl v8
Ich
bin
dabei
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
es
nicht
angehen
kann,
daß
wir
schweigen,
wenn
wir
wissen,
daß
einzelne
Personen
oder
Institutionen
der
Europäischen
Union
ihrer
Verantwortung
nicht
nachkommen.
I
came
to
the
conclusion
that
we
cannot
keep
silent
if
we
know
that
certain
persons
or
institutions
of
the
European
Union
are
not
fulfilling
their
responsibilities.
Europarl v8
Beim
Weinanbau
sind
wir
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
sowohl
die
Rodungs-
als
auch
die
Destillationsprämie
nicht
den
Erwartungen
gerecht
werden.
In
the
case
of
wine-growing,
we
came
to
the
conclusion
that
neither
the
grubbing-up
nor
the
distillation
premium
met
expectations.
Europarl v8
Der
Bericht,
den
die
Kommission
nun
über
die
Nutzung
dieses
Fonds
und
über
die
Risiken,
die
durch
diesen
Fonds
abgedeckt
werden
sollen,
vorgelegt
hat,
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
der
Zielwert
der
Einzahlungen
von
bisher
10
%
auf
8
%
abgesenkt
werden
soll.
In
the
report
it
has
now
submitted
on
the
use
of
these
funds
and
the
risks
they
are
designed
to
cover,
the
Commission
concludes
that
the
target
amount
of
the
Fund
should
be
brought
down
from
the
existing
10
%
to
8
%
of
outstanding
capital
liabilities.
Europarl v8
Der
Berichterstatter,
auch
der
Haushaltsausschuß,
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
der
Bericht,
den
die
Kommission
vorgelegt
hat,
berechtigt
ist,
daß
die
riskanten
Darlehen
mit
einem
überhöhten
Risiko
nach
Vorschlag
der
Kommission,
nach
Analyse
der
Kommission
zum
1.
Juli
1998
ein
Gesamtvolumen
von
etwa
1,
75
Mrd.
Ecu
ausmachen.
The
rapporteur,
as
also
the
Committee
on
Budgets,
reached
the
conclusion
that
the
Commission
is
right
in
saying
in
its
report
that,
according
to
its
estimates
and
analysis,
the
total
of
outstanding
loans
carrying
a
more
than
normal
risk
was
about
ECU
1.075
billion
as
of
1
July
1998.
Europarl v8
Und
in
diesem
Fall
sind
wir
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
das
Europäische
Parlament
keine
restriktive
Haltung
einnehmen
sollte.
And
in
this
case,
we
have
come
to
the
conclusion
that
the
European
Parliament
should
resist
the
desire
for
very
restrictive
recommendations
in
this
area.
Europarl v8
Die
Kommission
war
schon
in
ihrer
Entscheidung
vom
2.
Oktober
1996
über
die
Finanzierung
von
RTP
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
der
Preis
den
der
Staat
für
das
Netz
an
RTP
gezahlt
hatte,
dem
Marktwert
entspreche
und
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle
[68].
The
Commission
already
concluded
in
its
decision
of
2
October
1996
on
the
financing
of
RTP
that
the
price
paid
by
the
State
to
RTP
for
the
network
represented
the
market
value
and
did
not
constitute
state
aid
[68].
DGT v2019
Die
Kommission
ist
daher
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
Maßnahme
C
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist.
The
Commission
has
therefore
come
to
the
conclusion
that
Measure
C
does
not
contain
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Anhand
von
Versuchen
sind
die
britischen
Behörden
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
es
für
BE
nicht
wirtschaftlich
wäre,
die
Dienstleistungen,
die
es
durch
Eggborough
erhält,
von
anderen
Stromerzeugern
zu
beziehen.
On
the
basis
of
trials,
the
UK
authorities
came
to
the
conclusion
that
it
would
not
be
economic
for
BE
to
purchase
the
services
it
gets
from
Eggborough
from
other
generators.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
den
Antrag
und
die
Empfehlung
nach
Maßgabe
des
Beschlusses
2004/585/EG
und
der
Grundsätze
und
Ziele
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
beurteilt
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
der
Regionale
Beirat
für
die
nordwestlichen
Gewässer
zur
Aufnahme
seiner
Tätigkeit
bereit
ist
—
The
Commission
has
evaluated
the
application
by
the
interested
parties
and
the
recommendation
in
the
light
of
Decision
2004/585/EC
and
the
aims
and
principles
of
the
common
fisheries
policy,
and
considers
that
the
Regional
Advisory
Council
for
the
North-Western
Waters
is
ready
to
become
operational,
DGT v2019
Wir
sind
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
das
gewünschte
Ziel
nach
wie
vor
nicht
erreicht
wurde.
We
came
to
the
conclusion
that
the
desired
goal
is
still
not
being
reached.
Europarl v8
Wir
sind
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
im
Jahre
1996
5,
4
%
der
Vorgänge,
die
den
Zahlungen
zugrundeliegen,
mit
schweren
Fehlern
behaftet
waren,
wobei
wir
darauf
hinweisen,
daß
die
Fehlerrate
auf
dem
Gebiet
der
Strukturhilfen
über
dem
Durchschnitt
und
auf
dem
Gebiet
der
Agrarpolitik
unter
dem
Durchschnitt
liegt.
We
came
to
the
conclusion
that
in
1996
5.4
%
of
the
events
on
which
payments
were
based
were
associated
with
serious
errors,
and
we
point
out
that
the
error
rate
in
the
field
of
structural
assistance
is
above
average,
and
in
the
field
of
agricultural
policy
it
is
below
average.
Europarl v8
Die
Kommission
geht
daher
davon
aus,
dass
auch
die
griechische
Regierung
zu
dem
Ergebnis
gekommen
ist,
dass
die
beanstandeten
Maßnahmen
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist.
The
Commission
can
therefore
imply
that
the
Greek
authorities
agree
with
the
conclusion
that
the
contested
measures
constituted
incompatible
State
aid.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
den
Antrag
und
die
Empfehlung
nach
Maßgabe
des
Beschlusses
2004/585/EG
und
der
Grundsätze
und
Ziele
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
beurteilt
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
der
Regionale
Beirat
für
die
Ostsee
zur
Aufnahme
seiner
Tätigkeit
bereit
ist
—
The
Commission
has
evaluated
the
application
by
the
interested
parties
and
the
recommendation
in
the
light
of
Decision
2004/585/EC
and
the
aims
and
principles
of
the
Common
Fisheries
Policy,
and
considers
that
the
Regional
Advisory
Council
for
the
Baltic
Sea
is
ready
to
become
operational,
DGT v2019
Die
Kommission
ist
deshalb
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
die
Maßnahmen
zugunsten
von
TV2
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
beeinträchtigen.
The
Commission
therefore
concludes
that
the
measures
benefiting
TV2
affect
trade
between
Member
States
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019