Übersetzung für "Führt zu dem ergebnis" in Englisch
Dies
führt
zu
dem
nachteiligen
Ergebnis,
daß
das
Vegetationselement
ungleichmäßig
begrünt
ist.
This
leads
to
uneven
sodding
of
the
vegetation
element,
which
is
a
disadvantage.
EuroPat v2
Die
Bewertung
führt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Schicht
vollständig
intakt
ist.
The
evaluation
leads
to
the
result
that
the
layer
is
completely
intact.
EuroPat v2
Führt
es
wirklich
zu
dem
Ergebnis,
das
ich
haben
möchte?“
Does
it
really
lead
to
the
result
that
I
want?”
ParaCrawl v7.1
Die
Folgenabschätzung
führt
jedoch
zu
dem
Ergebnis,
dass
dieses
Risiko
recht
gering
ist.
The
analysis
of
impacts
however
concludes
that
this
risk
is
fairly
small.
TildeMODEL v2018
Ein
einfaches
Zumischen
des
Komplexbildners
zu
einer
wäßrigen
Phosphatlösung
führt
nicht
zu
dem
erwünschten
Ergebnis.
Simply
mixing
the
complexing
agent
with
an
aqueous
phosphate
solution
does
not
produce
the
desired
result.
EuroPat v2
Auch
die
den
Gegenstand
der
DE-OS
22
32
633
bildende
Vorrichtung
führt
zu
dem
gleichen
Ergebnis.
The
apparatus
constituting
the
subject
matter
of
DE-OS
22
32
633
also
leads
to
the
same
result.
EuroPat v2
Integration
führt
zu
dem
Ergebnis:
Integration
leads
to
the
result:
ParaCrawl v7.1
Erst
dies
führt
zu
dem
gewünschten
Ergebnis
des
koordinierten
dreidimensionalen
Wachstums
zum
Aufbau
eines
funktionsfähigen
Organs.
Only
this
results
in
the
desired
result
of
coordinated
three-dimensional
growth
for
the
synthesis
of
a
functioning
organ.
EuroPat v2
Ein
von
dieser
Vorstellung
ausgehender
Ansatz
führt
zu
dem
Ergebnis
(siehe
Anhang
IV):
A
formula
starting
from
this
assumption
leads
to
the
result
(see
annex
IV):
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zu
dem
Ergebnis,
dass
der
Quellcode
weiterhin
schlecht
erweiterbar
und
unleserlich
ist.
This
leads
to
the
result
that
the
source
code
is
still
difficult
to
extend
and
is
illegible.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
sie
führt
zu
dem
gleichen
Ergebnis
wie
die
Politik
des
Faschismus.
In
other
words,
it
is
directed
into
the
same
channels
as
the
policy
of
fascism.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
zu
dem
Ergebnis,
daß
der
Wirtschafts-
und
Finanzausschuß
aus
der
Sicht
der
nationalen
Zentralbanken
genau
die
gleiche
Zusammensetzung
aufweist
wie
der
EZB-Rat,
das
wirkliche
Entscheidungsorgan
der
Zentralbank.
The
result
is
that
we
have
an
Economic
and
Financial
Committee
which,
from
the
point
of
view
of
the
national
central
bankers,
will
precisely
match
the
membership
of
the
Governing
Council
of
the
European
Central
Bank,
which
is
the
true
decision-making
body
in
the
Central
Bank.
Europarl v8
In
der
Tat
führt
eine
Analyse
zu
dem
Ergebnis,
dass
der
LPR
zwar
an
jedem
Geschäftstag
nach
der
Durchschnittsermittlung
aller
Notierungen
der
neun
Banken
(mit
Ausnahme
der
höchsten
und
der
niedrigsten
Notierung)
veröffentlicht
wurde,
sein
Niveau
im
Laufe
des
UZÜ
allerdings
nur
sechs
Mal
angepasst
wurde.
The
GOC
also
addressed
the
fact
that
a
series
of
documents
could
not
be
provided
in
view
of
their
confidential
nature,
the
bank
secrecy
law
and
relevant
contractual
clauses.
DGT v2019
Die
in
dieser
Arbeitsunterlage
vorgenommene
Analyse
führt
zu
dem
Ergebnis,
dass
Österreich
bei
den
Maßnahmen,
die
das
Land
ergriffen
hat,
um
dieser
Empfehlung
Rechnung
zu
tragen,
einige
Fortschritte
erzielt
hat
(die
vollständige
Beurteilung
kann
der
Überblickstabelle
in
Abschnitt
4
entnommen
werden).
The
analysis
in
this
SWD
leads
to
the
conclusion
that
Austria
has
made
some
progress
on
measures
taken
to
address
this
recommendation
(for
the
full
CSR
assessment
see
the
overview
table
in
Section
4).
TildeMODEL v2018
Eine
eingehende
Analyse
führt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Bemühungen
zur
Umsetzung
der
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
und
der
Empfehlungen
in
folgenden
Bereichen
zu
verstärken
sind:
Aktivierung
und
Prävention
der
Arbeitslosigkeit,
Gender-Mainstreaming,
lebenslanges
Lernen,
Anpassungsfähigkeit,
regionales
Ungleichgewicht.
After
due
analysis,
it
appears
that
more
efforts
are
required
in
response
to
the
employment
guidelines
and
recommendations
concerning:
activation
and
prevention
of
unemployment;
gender
mainstreaming;
lifelong
learning;
adaptability;
and
regional
disparities.
TildeMODEL v2018
Eine
eingehende
Analyse
führt
zu
dem
Ergebnis,
dass
zur
Umsetzung
der
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
und
der
Empfehlungen
weitere
Bemühungen
in
folgenden
Bereichen
erforderlich
sind:
Verminderung
der
steuerlichen
Belastung
der
Arbeit
und
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung.
After
due
analysis,
it
appears
that
further
efforts
are
required
in
response
to
the
employment
guidelines
and
recommendations
concerning:
the
reduction
of
the
tax
burden;
and
increasing
labour
market
participation.
TildeMODEL v2018
Die
in
dem
Bericht
enthaltene
Analyse
dieses
Sachverhalts
führt
zu
dem
Ergebnis,
daß
dies
teils
auf
strukturellen
Faktoren,
wie
z.B.
voneinander
abgekoppelten
Waren-
und
Dienstleistungsmärkten,
teils
auf
zu
wenig
Wettbewerb
und
zu
hohen
Arbeitskosten
für
bestimmte
Gruppen
von
Arbeitskräften,
teils
auf
generellen
Wirtschaftsproblemen
-
zu
geringe
Investitionen,
veränderliche
Wirtschaftspolitik
und
instabile
Währungsmärkte
-
beruhe.
When
discussing
this,
the
report
blames
both
structural
factors,
such
as
fragmented
product
and
service
markets,
insufficient
competition
and
high
labour
costs
for
certain
types
of
work;
and
broad
economic
issues,
including
a
lack
of
investment,
unstable
macro-economic
policies
and
exchange-rate
instability.
TildeMODEL v2018
Die
in
dem
Bericht
enthaltene
Analyse
dieses
Sachverhalts
führt
zu
dem
Ergebnis,
daß
dies
teils
auf
strukturellen
Faktoren,
wie
z.B.
voneinander
abgekoppelten
Waren-
und
Dienstleistungsmärkten,
teils
auf
zu
wenig
Wettbewerb
und
zu
hohen
Arbeitskosten
für
bestimmte
Gruppen
von
Arbeitskräften,
teils
auf
generellen
Wirtschaftsproblemen
-
zu
geringe
Investitionen,
veränderliche
Wirtschaftspolitik
und
instabile
Währungsmärkte
-
beruhe.
When
discussing
this,
the
report
blames
both
structural
factors,
such
as
fragmented
product
and
service
markets,
insufficient
competition
and
high
labour
costs
for
certain
types
of
work;
and
broad
economic
issues,
including
a
lack
of
investment,
unstable
macro-economic
policies
and
exchange-rate
instability.
TildeMODEL v2018
Die
in
dieser
Arbeitsunterlage
vorgenommene
Analyse
führt
zu
dem
Ergebnis,
dass
Österreich
bei
den
Maßnahmen,
die
das
Land
ergriffen
hat,
um
den
länderspezifischen
Empfehlungen
von
2013
Rechnung
zu
tragen,
einige
Fortschritte
erzielt
hat.
The
analysis
in
this
Staff
Working
Document
leads
to
the
conclusion
that
Austria
has
made
some
progress
in
addressing
the
2013
country-specific
recommendations.
TildeMODEL v2018
Eine
sorgfältige
Untersuchung
der
verfügbaren
Informationen
führt
jedoch
zu
dem
Ergebnis,
dass
Änderungen
an
den
gegenwärtigen
Kriterien
des
Artikels
1
Absatz
3
kaum
zu
den
gewünschten
Ergebnissen
führen
würden,
insbesondere
weil
die
Unternehmen
wegen
der
Komplexität
dieser
Vorschrift
aus
sehr
unterschiedlichen
Gründen
die
gegenwärtigen
Kriterien
des
Artikels
1
Absatz
3
nicht
erfüllen.
A
careful
analysis
of
the
available
information
indicates
that
modifications
to
the
current
criteria
in
Article
1(3)
are
unlikely
to
provide
the
envisaged
results,
principally
because
the
complexity
of
this
provision
allows
for
a
significant
diversity
of
reasons
why
companies
fail
to
meet
the
current
criteria
of
Article
1(3).
TildeMODEL v2018
Eine
Nachsteuerbetrachtung
führt
demzufolge
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
gewählte
Vergütungsregelung
von
0,3
%
nach
Steuern
von
der
Kommission
als
angemessen
akzeptiert
werden
kann.
In
the
light
of
tax
considerations,
the
Commission
concludes
that
the
agreed
remuneration
of
0,3
%
after
tax
is
appropriate.
DGT v2019
Die
Anordnung
eines
solchen
Greifers
führt
zu
dem
Ergebnis,
daß
auch
beim
jeweils
neuerlichen
Beginn
des
Verpackungsvorganges
mit
einer
neuen
Kunstdarmhülle
eine
Handhabung
des
Verpackungsmaterials
mit
der
menschlichen
Hand
nicht
mehr
erforderlich
ist.
Where
such
gripper
is
provided,
the
packaging
material
need
not
be
handled
with
the
human
hand
even
at
the
beginning
of
a
new
packaging
cycle
in
which
a
new
artificial
casing
is
used.
EuroPat v2
Das
Dokument
führt
zu
dem
Ergebnis,
daß
dem
Bruttoverfahren
der
Vorzug
zu
geben
ist,
wenngleich
das
Nettoverfahren
ebenfalls
zulässig
sein
sollte.
The
document
concludes
that
preference
should
be
given
to
the
gross
method,
although
the
net
method
should
also
be
allowed.
EUbookshop v2