Übersetzung für "Führt zu dem ergebnis" in Englisch

Dies führt zu dem nachteiligen Ergebnis, daß das Vegetationselement ungleichmäßig begrünt ist.
This leads to uneven sodding of the vegetation element, which is a disadvantage.
EuroPat v2

Die Bewertung führt zu dem Ergebnis, dass die Schicht vollständig intakt ist.
The evaluation leads to the result that the layer is completely intact.
EuroPat v2

Führt es wirklich zu dem Ergebnis, das ich haben möchte?“
Does it really lead to the result that I want?”
ParaCrawl v7.1

Die Folgenabschätzung führt jedoch zu dem Ergebnis, dass dieses Risiko recht gering ist.
The analysis of impacts however concludes that this risk is fairly small.
TildeMODEL v2018

Ein einfaches Zumischen des Komplexbildners zu einer wäßrigen Phosphatlösung führt nicht zu dem erwünschten Ergebnis.
Simply mixing the complexing agent with an aqueous phosphate solution does not produce the desired result.
EuroPat v2

Auch die den Gegenstand der DE-OS 22 32 633 bildende Vorrichtung führt zu dem gleichen Ergebnis.
The apparatus constituting the subject matter of DE-OS 22 32 633 also leads to the same result.
EuroPat v2

Integration führt zu dem Ergebnis:
Integration leads to the result:
ParaCrawl v7.1

Erst dies führt zu dem gewünschten Ergebnis des koordinierten dreidimensionalen Wachstums zum Aufbau eines funktionsfähigen Organs.
Only this results in the desired result of coordinated three-dimensional growth for the synthesis of a functioning organ.
EuroPat v2

Ein von dieser Vorstellung ausgehender Ansatz führt zu dem Ergebnis (siehe Anhang IV):
A formula starting from this assumption leads to the result (see annex IV):
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu dem Ergebnis, dass der Quellcode weiterhin schlecht erweiterbar und unleserlich ist.
This leads to the result that the source code is still difficult to extend and is illegible.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, sie führt zu dem gleichen Ergebnis wie die Politik des Faschismus.
In other words, it is directed into the same channels as the policy of fascism.
ParaCrawl v7.1

Das führt zu dem Ergebnis, daß der Wirtschafts- und Finanzausschuß aus der Sicht der nationalen Zentralbanken genau die gleiche Zusammensetzung aufweist wie der EZB-Rat, das wirkliche Entscheidungsorgan der Zentralbank.
The result is that we have an Economic and Financial Committee which, from the point of view of the national central bankers, will precisely match the membership of the Governing Council of the European Central Bank, which is the true decision-making body in the Central Bank.
Europarl v8

In der Tat führt eine Analyse zu dem Ergebnis, dass der LPR zwar an jedem Geschäftstag nach der Durchschnittsermittlung aller Notierungen der neun Banken (mit Ausnahme der höchsten und der niedrigsten Notierung) veröffentlicht wurde, sein Niveau im Laufe des UZÜ allerdings nur sechs Mal angepasst wurde.
The GOC also addressed the fact that a series of documents could not be provided in view of their confidential nature, the bank secrecy law and relevant contractual clauses.
DGT v2019

Die in dieser Arbeitsunterlage vorgenommene Analyse führt zu dem Ergebnis, dass Österreich bei den Maßnahmen, die das Land ergriffen hat, um dieser Empfehlung Rechnung zu tragen, einige Fortschritte erzielt hat (die vollständige Beurteilung kann der Überblickstabelle in Abschnitt 4 entnommen werden).
The analysis in this SWD leads to the conclusion that Austria has made some progress on measures taken to address this recommendation (for the full CSR assessment see the overview table in Section 4).
TildeMODEL v2018

Eine eingehende Analyse führt zu dem Ergebnis, dass die Bemühungen zur Umsetzung der beschäftigungspolitischen Leitlinien und der Empfehlungen in folgenden Bereichen zu verstärken sind: Aktivierung und Prävention der Arbeitslosigkeit, Gender-Mainstreaming, lebenslanges Lernen, Anpassungsfähigkeit, regionales Ungleichgewicht.
After due analysis, it appears that more efforts are required in response to the employment guidelines and recommendations concerning: activation and prevention of unemployment; gender mainstreaming; lifelong learning; adaptability; and regional disparities.
TildeMODEL v2018

Eine eingehende Analyse führt zu dem Ergebnis, dass zur Umsetzung der beschäftigungspolitischen Leitlinien und der Empfehlungen weitere Bemühungen in folgenden Bereichen erforderlich sind: Verminderung der steuerlichen Belastung der Arbeit und Erhöhung der Erwerbsbeteiligung.
After due analysis, it appears that further efforts are required in response to the employment guidelines and recommendations concerning: the reduction of the tax burden; and increasing labour market participation.
TildeMODEL v2018

Die in dem Bericht enthaltene Analyse dieses Sachverhalts führt zu dem Ergebnis, daß dies teils auf strukturellen Faktoren, wie z.B. voneinander abgekoppelten Waren- und Dienstleistungsmärkten, teils auf zu wenig Wettbewerb und zu hohen Arbeitskosten für bestimmte Gruppen von Arbeits­kräften, teils auf generellen Wirtschaftsproblemen - zu geringe Investitionen, veränderliche Wirt­schaftspolitik und instabile Währungsmärkte - beruhe.
When discussing this, the report blames both structural factors, such as fragmented product and service markets, insufficient competition and high labour costs for certain types of work; and broad economic issues, including a lack of investment, unstable macro-economic policies and exchange-rate instability.
TildeMODEL v2018

Die in dem Bericht enthaltene Analyse dieses Sachverhalts führt zu dem Ergebnis, daß dies teils auf strukturellen Faktoren, wie z.B. von­einander abgekoppelten Waren- und Dienstleistungsmärkten, teils auf zu wenig Wettbewerb und zu hohen Arbeitskosten für bestimmte Gruppen von Arbeitskräften, teils auf generellen Wirtschafts­problemen - zu geringe Investitionen, veränderliche Wirtschaftspolitik und instabile Währungs­märkte - beruhe.
When discussing this, the report blames both structural factors, such as fragmented product and service markets, insufficient competition and high labour costs for certain types of work; and broad economic issues, including a lack of investment, unstable macro-economic policies and exchange-rate instability.
TildeMODEL v2018

Die in dieser Arbeitsunterlage vorgenommene Analyse führt zu dem Ergebnis, dass Österreich bei den Maßnahmen, die das Land ergriffen hat, um den länderspezifischen Empfehlungen von 2013 Rechnung zu tragen, einige Fortschritte erzielt hat.
The analysis in this Staff Working Document leads to the conclusion that Austria has made some progress in addressing the 2013 country-specific recommendations.
TildeMODEL v2018

Eine sorgfältige Untersuchung der verfügbaren Informationen führt jedoch zu dem Ergebnis, dass Änderungen an den gegenwärtigen Kriterien des Artikels 1 Absatz 3 kaum zu den gewünschten Ergebnissen führen würden, insbesondere weil die Unternehmen wegen der Komplexität dieser Vorschrift aus sehr unterschiedlichen Gründen die gegenwärtigen Kriterien des Artikels 1 Absatz 3 nicht erfüllen.
A careful analysis of the available information indicates that modifications to the current criteria in Article 1(3) are unlikely to provide the envisaged results, principally because the complexity of this provision allows for a significant diversity of reasons why companies fail to meet the current criteria of Article 1(3).
TildeMODEL v2018

Eine Nachsteuerbetrachtung führt demzufolge zu dem Ergebnis, dass die gewählte Vergütungsregelung von 0,3 % nach Steuern von der Kommission als angemessen akzeptiert werden kann.
In the light of tax considerations, the Commission concludes that the agreed remuneration of 0,3 % after tax is appropriate.
DGT v2019

Die Anordnung eines solchen Greifers führt zu dem Ergebnis, daß auch beim jeweils neuerlichen Beginn des Verpackungsvorganges mit einer neuen Kunstdarmhülle eine Handhabung des Verpackungsmaterials mit der menschlichen Hand nicht mehr erforderlich ist.
Where such gripper is provided, the packaging material need not be handled with the human hand even at the beginning of a new packaging cycle in which a new artificial casing is used.
EuroPat v2

Das Dokument führt zu dem Ergebnis, daß dem Bruttoverfahren der Vorzug zu geben ist, wenngleich das Nettoverfahren ebenfalls zulässig sein sollte.
The document concludes that preference should be given to the gross method, although the net method should also be allowed.
EUbookshop v2