Übersetzung für "Zeitraum verschieben" in Englisch
Der
Standard
Average
Zeitraum
Verschieben
ist
auf
5,
kurzfristige
Trends
zu
erkennen.
The
default
Moving
Average
period
is
set
to
5,
to
identify
short
term
trends.
ParaCrawl v7.1
Was
sollen
unsere
Mitbürger
davon
halten,
wenn
sie
erfahren,
dass
wir
alle
Institutionen
entlastet
haben,
aber
die
Entlastung
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
für
einen
sieben
oder
acht
Jahre
zurückliegenden
Zeitraum
verschieben?
What
will
our
citizens
think
when
they
find
out
that
we
have
granted
discharge
to
all
the
institutions,
but
we
are
delaying
discharge
from
seven
or
eight
years
ago
to
the
Economic
and
Social
Committee?
Europarl v8
In
diesem
Fall
kann
die
Kommission
die
Durchführung
der
von
ihr
beschlossenen
Maßnahmen
um
einen
Zeitraum
verschieben,
der
in
jedem
Basisrechtsakt
festzulegen
ist,
keinesfalls
aber
drei
Monate
von
der
Mitteilung
an
überschreiten
darf.
In
that
event,
the
Commission
may
defer
application
of
the
measures
which
it
has
decided
on
for
a
period
to
be
laid
down
in
each
basic
instrument
but
which
shall
in
no
case
exceed
three
months
from
the
date
of
such
communication.
JRC-Acquis v3.0
Erstens
gibt
es
keine
Begriffsbestimmung
des
Fernfahrers
und
zweitens
könnte
unser
dem
Gesichtspunkt
der
Straßenverkehrssicherheit
argumentiert
werden,
dass
Fernfahrer
nicht
die
Möglichkeit
haben
sollten,
den
Ausgleich
über
einen
längeren
Zeitraum
zu
verschieben.
Firstly,
there
is
no
definition
of
long
distance
drivers
and
secondly,
in
road
safety
terms
it
could
be
argued
that
long
distance
drivers
should
not
be
able
to
postpone
any
compensating
rest
for
a
prolonged
period.
TildeMODEL v2018
Da
Zahlungsdienstleister,
die
in
Mitgliedstaaten
ansässig
sind,
deren
Währung
nicht
der
Euro
ist,
spezielle
Vorbereitungsarbeit
außerhalb
des
Zahlungsmarkts
für
ihre
nationale
Währung
leisten
müssen,
sollten
solche
Zahlungsdienstleister
die
Anwendung
der
technischen
Anforderungen
um
einen
bestimmten
Zeitraum
verschieben
dürfen.
Since
PSPs
located
in
Member
States
whose
currency
is
not
the
euro
would
need
to
undertake
special
preparatory
work
outside
the
payments
market
for
their
national
currency,
such
PSPs
should
be
allowed
to
defer
the
application
of
the
technical
requirements
for
a
certain
period.
DGT v2019
Diese
Daten
und
Informationen
stehen
solange
zur
Verfügung,
bis
sie
nach
Ablauf
einer
gewissen
Zeit
wieder
gelöscht
werden,
so
daß
der
Prozessor
ihre
Bearbeitung
über
einen
längeren
Zeitraum
verschieben
oder
verteilen
kann.
These
data
and
information
are
available
until
they
are
erased
again
after
a
given
course
of
time,
so
that
the
processor
can
postpone
the
processing
thereof
or
can
distribute
the
processing
thereof
over
a
relatively
long
period
of
time.
EuroPat v2
Die
oben
genannten
Gegenanzeigen
nicht
Botoxverbieten
sich
das
Recht
vor,
das
Verfahren
zu
tun,
aber
die
Ursache,
um
es
für
einen
Zeitraum
zu
verschieben,
für
die
die
Ursache
beseitigt
wird.
The
above
contraindications
not
Botoxprohibit
the
right
to
do
the
procedure,
but
the
cause
to
wait
for
such
a
period,
for
which
the
cause
is
corrected.
ParaCrawl v7.1
Diese
Spiele
bieten
die
Möglichkeit,
von
einem
zum
anderen
in
einem
kurzen
Zeitraum
zu
verschieben,
aber
trotz
ihrer
Einfachheit,
sie
scheinen
ganz
interessant,
und
die
militärische
Präsenz
der
Humor
in
vielen,
auch
amüsant.
These
games
provide
the
opportunity
to
move
from
one
to
another
in
a
short
period
of
time
but,
despite
their
simplicity,
they
can
seem
quite
interesting,
and
the
military
presence
of
humor
in
many,
even
amusing.
ParaCrawl v7.1
Die
Börse
kann
die
Eröffnung
des
Handels
mit
einer
Effekte
um
einen
vorher
festgelegten
Zeitraum
verschieben,
wenn
mehrere
Bedingungen
erfüllt
sind.
The
Exchange
may
delay
the
opening
of
trading
by
a
predefined
amount
of
time
if
a
number
of
criteria
are
met.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Aus,
kann
der
Benutzer
den
Zeitraum
der
Verschiebung
von
Qualitätsupdates
ändern.
If
Off,
the
user
can
change
the
number
of
days
to
defer
quality
updates.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Aus,
kann
der
Benutzer
den
Zeitraum
der
Verschiebung
von
Featureupdates
ändern.
If
Off,
the
user
can
change
the
number
of
days
to
defer
feature
updates.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Fremdenverkehr
und
die
Verwendung
eines
umweltfreundlichen
Verkehrsträgers
zu
fördern,
sollte
die
Verordnung
(EG)
Nr.
561/2006
so
geändert
werden,
dass
Fahrer,
die
für
einen
einzelnen
Gelegenheitsdienst
im
grenzüberschreitenden
Personenverkehr
eingesetzt
werden,
ihre
wöchentliche
Ruhezeit
um
bis
zu
12
aufeinander
folgende
24-Stunden-Zeiträume
verschieben
dürfen,
sofern
sie
an
Personenverkehrstätigkeiten
beteiligt
sind,
die
in
der
Regel
keine
kontinuierlichen
und
langen
Lenkzeiten
beinhalten.
In
order
to
encourage
tourism
and
the
use
of
environmentally
friendly
means
of
transport,
Regulation
(EC)
No
561/2006
should
be
amended
to
allow
drivers
engaged
in
a
single
occasional
service
providing
international
carriage
of
passengers
to
postpone
their
weekly
rest
period
for
up
to
12
consecutive
24-hour
periods
if
they
are
involved
in
passenger
transport
activities
that
typically
do
not
include
continuous
and
long
driving
hours.
DGT v2019
Wird
die
Abnahme
der
fertiggestellten
Leistung
auf
Wunsch
des
Auftraggebers
oder
von
ihm
zu
vertretenden
Gründen
über
den
im
Vertrag
vorgesehenen
Termin
hinausgeschoben,
so
geht
für
den
Zeitraum
der
Verschiebung
die
Gefahr
auf
den
Auftraggeber
über.
If,
at
the
request
of
the
client
or
for
reasons
that
he
is
responsible
for,
final
acceptance
of
the
finished
work
is
postponed
beyond
the
date
stipulated
in
the
contract,
then
risk
shall
be
transferred
to
the
client
for
the
period
of
postponement.
ParaCrawl v7.1
Während
eines
Zeitraums
von
verschieben
in
ein
Dorf
in
Hermanus
South
Arica
blieb
ich
in
einem
Vorort
ca.
8
km
entfernt!
During
a
period
of
moving
to
a
village
in
Hermanus
South
Arica,
I
stayed
in
a
suburb
about
8
km
away!
ParaCrawl v7.1