Übersetzung für "Zeitraum überbrücken" in Englisch

Sie werden sich daran erinnern, dass die Verlängerung vorgeschlagen wurde, um den Zeitraum zu überbrücken, der benötigt wird, um eine Anpassung an das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon vorzunehmen und eine neue Verordnung über ein zukünftiges APS-Schema der EU zu unterbreiten.
You will remember that the extension was proposed as a means to bridge the period necessary to adjust to the entry into force of the Lisbon Treaty and to submit a new regulation on the future EU GSP scheme.
Europarl v8

Die durch diesen Bericht für 2006 genehmigten Mittel werden das laufende und das neue CIP-Strukturprogramm – das Mehrjahresprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation für den Zeitraum 2007-2013 – überbrücken.
The funds approved by this report for 2006 will bridge the existing and the new ‘CIP’ structural programme – the Competitiveness and Innovation Programme envisaged for the period 2007 – 2013.
Europarl v8

Er fragt sich, ob die Kommission ernsthaft glaubt, mit der Vorlage dieses Papiers genügend politische Zielmarken gesetzt zu haben, um den Zeitraum bis 2009 überbrücken zu können und die negativen Trends umzu­kehren.
It wonders if the Commission seriously believes that this paper provides enough policy targets to cover the period until 2009 and reverse negative trends.
TildeMODEL v2018

Um den für die Ausarbeitung der Anträge auf Finanzmittel erforderlichen Zeitraum zu überbrücken, haben die beteiligten Partner der Beitrittsländer und der Mitgliedstaaten häufig die Absicht erklärt, ihre Zusammenarbeit auf eigene Kosten fortzusetzen.
In order to bridge the processing of funding applications, candidate country and Member State partnerships have often declared their intention to continue their co-operation on a self-financed basis.
TildeMODEL v2018

Damit liefert das erfindungsgemäße System nicht nur eine ständige Stabilisierung der Spannung im Stromversorgungsnetz bei funktionierendem Stromeinspeisenetz, sondern ist auch in der Lage, selbst einen Ausfall des Stromeinspeisenetzes für einen bestimmten Zeitraum zu überbrücken.
This means that the inventive system provides not only a constant stabilization of the voltage in the power supply system with a functioning mains power feed but is also, itself, in a position to bridge any failure of the mains power feed for a certain length of time.
EuroPat v2

In diesem Fall dient die im Schwungradspeicher 50 gespeicherte Energie dazu, bei einem derartigen Ausfall des Stromeinspeisenetzes 14 zunächst den Zeitraum zu überbrücken, bis das Dieselaggregat die volle Leistung erreicht hat.
In this case, the energy stored in the flywheel storage means 50 serves the purpose of first bridging the period of time during such a failure of the mains power feed 14 until the diesel generating unit has reached full power.
EuroPat v2

Er trat auch für eine verstärkte Zusammenarbeit alle Palästinenser ein, um diesen von ihm als "heikle Phase" bezeichneten Zeitraum zu überbrücken.
He also called for increased cooperation among the Palestinians to deal with what he referred to as "the sensitive stage."
ParaCrawl v7.1

Er trat auch für eine verstärkte Zusammenarbeit alle Palästinenser ein, um diesen von ihm als „heikle Phase“ bezeichneten Zeitraum zu überbrücken.
He also called for increased cooperation among the Palestinians to deal with what he referred to as "the sensitive stage."
ParaCrawl v7.1