Übersetzung für "Zeitpunkt verschieben" in Englisch

Speicher wie pro Anforderung, können sie zu jedem Zeitpunkt verschieben;
Storage as per requirement,they can move at any moment;
ParaCrawl v7.1

Auch größere Investitionen sollten Sie auf einen anderen Zeitpunkt verschieben.
You should reschedule even larger investments to another time.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wollten wir die Reise zu einem späteren Zeitpunkt verschieben.
Therefore we wanted to move the trip to a later time.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es nicht annehmbar, die Umsetzung auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben.
It is therefore not acceptable for implementation to be deferred to a later date.
Europarl v8

Unter den äthiopischen Herrschern war es üblich die Krönung auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben.
It was not unusual for Ethiopian rulers to postpone their coronation until later in their reigns.
Wikipedia v1.0

Wenn Sie Sirup oder Injektionen verwenden, können Sie die Rezeption zu einem späteren Zeitpunkt verschieben.
If you use syrup or injections, then you can postpone the reception at a later time.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt ein gewisses Maß an Bequemlichkeit, dieses Nachölen auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben.
There is however a certain degree of convenience in postponing this oiling process to a later time.
EuroPat v2

Kann man die Beschneidung nicht auf den Zeitpunkt verschieben, wenn ein Mensch mündig wird?
Can circumcision not be delayed until a person comes of age?
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang empfehlen Ärzte, die Schwangerschaft nicht zu einem so späten Zeitpunkt zu verschieben.
In this regard, doctors recommend not to postpone pregnancy at such a late time.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Ausrichtung jedoch auf den Zeitpunkt verschieben, wenn das Zielsystem heruntergefahren wird.
You can postpone alignments till the target machine has been shut down
ParaCrawl v7.1

Aber ausgehend davon, daß die Fischerei eine Gemeinschaftspolitik ist, deren Finanzierung sich aus den Verträgen ergibt, ist eine gemeinsame Formel gefunden worden, die es erlaubt, die Änderungsanträge des Rates, einschließlich derjenigen, die die Fischerei betreffen, nicht in erster Lesung abzulehnen, sondern ihre Annahme bis zu dem Zeitpunkt zu verschieben, zu dem eine finanzielle Vereinbarung mit dem Rat erreicht wird.
Nevertheless, and bearing in mind that fishing policy is a Community policy whose funding is separate from the Treaties, a formula has been found between all of us that allows the Council' s amendments not to be rejected in the first reading, including those referring to fishing, but rather defers their approval until such a time as financial agreement is reached with the Council.
Europarl v8

Ich stimme Herrn Duff nicht zu, wenn er sagt, dass wir den Aufbau von Beziehungen zu den nationalen Parlamenten auf einen späteren Zeitpunkt verschieben sollten.
I do not agree with Mr Duff when he says that we should delay forming relationships with national parliaments until a later stage.
Europarl v8

Mein Vorschlag wird dann - nicht jetzt - wahrscheinlich sein, daß wir den vorgesehenen Bericht von Frau Gonzales Alvarez im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz für einen Beschluß des Rates über ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft für den Katastrophenschutz auf einen späteren Zeitpunkt verschieben und eine halbe Stunde von der Fragestunde wegnehmen.
My proposal then - not now - will probably be that we postpone the scheduled report by Mrs Gonzáles Álvarez on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection on the proposal for a Council decision establishing a Community action programme in the field of civil protection to a later date and shorten Question Time by half an hour.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union aufgrund des Beitrittsvertrags vom 16. April 2003 beigetreten sind, können die Erreichung der in Absatz 1 Buchstaben b), d) und e) genannten Ziele auf einen späteren Zeitpunkt ihrer Wahl verschieben, jedoch im Fall der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Litauens, Ungarns, Sloweniens und der Slowakei nicht über den 31. Dezember 2012 hinaus, im Fall Maltas nicht über den 31. Dezember 2013 hinaus, im Fall Polens nicht über den 31. Dezember 2014 hinaus und im Fall Lettlands nicht über den 31. Dezember 2015 hinaus.“
Member States having acceded to the European Union by virtue of the Accession Treaty of 16 April 2003 may postpone the attainment of the targets referred to in paragraph 1(b), (d) and (e) until a date of their own choosing which shall not be later than 31 December 2012 for the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Lithuania, Hungary, Slovenia and Slovakia; 31 December 2013 for Malta; 31 December 2014 for Poland; and 31 December 2015 for Latvia.’
DGT v2019

Die Reaktion des Rates, die Debatte auf einen unbestimmten späteren Zeitpunkt zu verschieben, ist in meinen Augen eine nicht hinnehmbare, bürokratische Reaktion.
I think that the Council' s response to postpone this debate to some other later date is an unacceptable, bureaucratic answer.
Europarl v8

Wenn Sie jedoch darauf bestehen, dann müssen wir die Abstimmung auf einen späteren Zeitpunkt verschieben, damit das betreffende Dokument bis dahin in allen Sprachen vorgelegt werden kann.
If you insist, we shall have to postpone the vote until the relevant document has been distributed in every language.
Europarl v8

Trotz der bedrohlichen Ereignisse in Zentralasien, die Sie dazu veranlasst haben, Ihre geplante Reise durch Europa auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben, haben Sie an Ihrem Besuch beim Europäischen Parlament festgehalten.
Despite the gravity of the events taking place in Central Asia which have caused you to postpone your intended tour of Europe, you have been kind enough to go ahead with your visit to the European Parliament.
Europarl v8

Daher ist es meines Erachtens notwendig, die Schaffung einer Freihandelszone Europa-Mittelmeer auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben.
For these reasons, I think it necessary to postpone the creation of a Euro-Mediterranean free trade area.
Europarl v8

Ausser im Fall von oberirdischen Binnengewässern können die Mitgliedstaaten den in Artikel 6 Buchstabe a) vorgesehenen Anwendungsbeginn bis zum 31. Dezember 1994 als spätesten Zeitpunkt verschieben, sofern grössere technische und wirtschaftliche Schwierigkeiten dies erforderlich machen und der Kommission bis zum 15. Juni 1993 ein Programm zur wirksamen Verringerung der Einleitung dieser Abfälle unterbreitet wird.
Except where inland surface waters are concerned, Member States may defer the date of application referred to in point (a) of Article 6 until 31 December 1994 at the latest if serious technico-economic difficulties so require and provided that a programme of effective reduction of discharges of such waste is submitted to the Commission by 15 June 1993.
JRC-Acquis v3.0

Entsprechend ist auch der Zeitpunkt zu verschieben, bis zu dem der Rat gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 über die Anwendung des Systems der kontinuierlichen Ortung entscheidet.
Whereas the date on which the Council will decide on the application of the continuous position monitoring system referred to in Article 3 (1) of Regulation (EEC) No 2847/93 should consequently also be deferred;
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall kann die Kommission die Anwendung der von ihr beschlossenen Maßnahmen um höchstens einen Monat ab dem Zeitpunkt dieser Mitteilung verschieben.
In that event, the Commission may defer application of the measures which it has decided for a period of not more than one month from the date of such communication.
JRC-Acquis v3.0