Übersetzung für "Zeitpunkt verschieben" in Englisch
Speicher
wie
pro
Anforderung,
können
sie
zu
jedem
Zeitpunkt
verschieben;
Storage
as
per
requirement,they
can
move
at
any
moment;
ParaCrawl v7.1
Auch
größere
Investitionen
sollten
Sie
auf
einen
anderen
Zeitpunkt
verschieben.
You
should
reschedule
even
larger
investments
to
another
time.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wollten
wir
die
Reise
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
verschieben.
Therefore
we
wanted
to
move
the
trip
to
a
later
time.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
nicht
annehmbar,
die
Umsetzung
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
zu
verschieben.
It
is
therefore
not
acceptable
for
implementation
to
be
deferred
to
a
later
date.
Europarl v8
Unter
den
äthiopischen
Herrschern
war
es
üblich
die
Krönung
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
zu
verschieben.
It
was
not
unusual
for
Ethiopian
rulers
to
postpone
their
coronation
until
later
in
their
reigns.
Wikipedia v1.0
Wenn
Sie
Sirup
oder
Injektionen
verwenden,
können
Sie
die
Rezeption
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
verschieben.
If
you
use
syrup
or
injections,
then
you
can
postpone
the
reception
at
a
later
time.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
ein
gewisses
Maß
an
Bequemlichkeit,
dieses
Nachölen
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
zu
verschieben.
There
is
however
a
certain
degree
of
convenience
in
postponing
this
oiling
process
to
a
later
time.
EuroPat v2
Kann
man
die
Beschneidung
nicht
auf
den
Zeitpunkt
verschieben,
wenn
ein
Mensch
mündig
wird?
Can
circumcision
not
be
delayed
until
a
person
comes
of
age?
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
empfehlen
Ärzte,
die
Schwangerschaft
nicht
zu
einem
so
späten
Zeitpunkt
zu
verschieben.
In
this
regard,
doctors
recommend
not
to
postpone
pregnancy
at
such
a
late
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Ausrichtung
jedoch
auf
den
Zeitpunkt
verschieben,
wenn
das
Zielsystem
heruntergefahren
wird.
You
can
postpone
alignments
till
the
target
machine
has
been
shut
down
ParaCrawl v7.1
Aber
ausgehend
davon,
daß
die
Fischerei
eine
Gemeinschaftspolitik
ist,
deren
Finanzierung
sich
aus
den
Verträgen
ergibt,
ist
eine
gemeinsame
Formel
gefunden
worden,
die
es
erlaubt,
die
Änderungsanträge
des
Rates,
einschließlich
derjenigen,
die
die
Fischerei
betreffen,
nicht
in
erster
Lesung
abzulehnen,
sondern
ihre
Annahme
bis
zu
dem
Zeitpunkt
zu
verschieben,
zu
dem
eine
finanzielle
Vereinbarung
mit
dem
Rat
erreicht
wird.
Nevertheless,
and
bearing
in
mind
that
fishing
policy
is
a
Community
policy
whose
funding
is
separate
from
the
Treaties,
a
formula
has
been
found
between
all
of
us
that
allows
the
Council'
s
amendments
not
to
be
rejected
in
the
first
reading,
including
those
referring
to
fishing,
but
rather
defers
their
approval
until
such
a
time
as
financial
agreement
is
reached
with
the
Council.
Europarl v8
Ich
stimme
Herrn
Duff
nicht
zu,
wenn
er
sagt,
dass
wir
den
Aufbau
von
Beziehungen
zu
den
nationalen
Parlamenten
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschieben
sollten.
I
do
not
agree
with
Mr
Duff
when
he
says
that
we
should
delay
forming
relationships
with
national
parliaments
until
a
later
stage.
Europarl v8
Mein
Vorschlag
wird
dann
-
nicht
jetzt
-
wahrscheinlich
sein,
daß
wir
den
vorgesehenen
Bericht
von
Frau
Gonzales
Alvarez
im
Namen
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
für
einen
Beschluß
des
Rates
über
ein
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
für
den
Katastrophenschutz
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschieben
und
eine
halbe
Stunde
von
der
Fragestunde
wegnehmen.
My
proposal
then
-
not
now
-
will
probably
be
that
we
postpone
the
scheduled
report
by
Mrs
Gonzáles
Álvarez
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
on
the
proposal
for
a
Council
decision
establishing
a
Community
action
programme
in
the
field
of
civil
protection
to
a
later
date
and
shorten
Question
Time
by
half
an
hour.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten,
die
der
Europäischen
Union
aufgrund
des
Beitrittsvertrags
vom
16.
April
2003
beigetreten
sind,
können
die
Erreichung
der
in
Absatz
1
Buchstaben
b),
d)
und
e)
genannten
Ziele
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
ihrer
Wahl
verschieben,
jedoch
im
Fall
der
Tschechischen
Republik,
Estlands,
Zyperns,
Litauens,
Ungarns,
Sloweniens
und
der
Slowakei
nicht
über
den
31.
Dezember
2012
hinaus,
im
Fall
Maltas
nicht
über
den
31.
Dezember
2013
hinaus,
im
Fall
Polens
nicht
über
den
31.
Dezember
2014
hinaus
und
im
Fall
Lettlands
nicht
über
den
31.
Dezember
2015
hinaus.“
Member
States
having
acceded
to
the
European
Union
by
virtue
of
the
Accession
Treaty
of
16
April
2003
may
postpone
the
attainment
of
the
targets
referred
to
in
paragraph
1(b),
(d)
and
(e)
until
a
date
of
their
own
choosing
which
shall
not
be
later
than
31
December
2012
for
the
Czech
Republic,
Estonia,
Cyprus,
Lithuania,
Hungary,
Slovenia
and
Slovakia;
31
December
2013
for
Malta;
31
December
2014
for
Poland;
and
31
December
2015
for
Latvia.’
DGT v2019
Die
Reaktion
des
Rates,
die
Debatte
auf
einen
unbestimmten
späteren
Zeitpunkt
zu
verschieben,
ist
in
meinen
Augen
eine
nicht
hinnehmbare,
bürokratische
Reaktion.
I
think
that
the
Council'
s
response
to
postpone
this
debate
to
some
other
later
date
is
an
unacceptable,
bureaucratic
answer.
Europarl v8
Wenn
Sie
jedoch
darauf
bestehen,
dann
müssen
wir
die
Abstimmung
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschieben,
damit
das
betreffende
Dokument
bis
dahin
in
allen
Sprachen
vorgelegt
werden
kann.
If
you
insist,
we
shall
have
to
postpone
the
vote
until
the
relevant
document
has
been
distributed
in
every
language.
Europarl v8
Trotz
der
bedrohlichen
Ereignisse
in
Zentralasien,
die
Sie
dazu
veranlasst
haben,
Ihre
geplante
Reise
durch
Europa
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
zu
verschieben,
haben
Sie
an
Ihrem
Besuch
beim
Europäischen
Parlament
festgehalten.
Despite
the
gravity
of
the
events
taking
place
in
Central
Asia
which
have
caused
you
to
postpone
your
intended
tour
of
Europe,
you
have
been
kind
enough
to
go
ahead
with
your
visit
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Daher
ist
es
meines
Erachtens
notwendig,
die
Schaffung
einer
Freihandelszone
Europa-Mittelmeer
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
zu
verschieben.
For
these
reasons,
I
think
it
necessary
to
postpone
the
creation
of
a
Euro-Mediterranean
free
trade
area.
Europarl v8
Ausser
im
Fall
von
oberirdischen
Binnengewässern
können
die
Mitgliedstaaten
den
in
Artikel
6
Buchstabe
a)
vorgesehenen
Anwendungsbeginn
bis
zum
31.
Dezember
1994
als
spätesten
Zeitpunkt
verschieben,
sofern
grössere
technische
und
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
dies
erforderlich
machen
und
der
Kommission
bis
zum
15.
Juni
1993
ein
Programm
zur
wirksamen
Verringerung
der
Einleitung
dieser
Abfälle
unterbreitet
wird.
Except
where
inland
surface
waters
are
concerned,
Member
States
may
defer
the
date
of
application
referred
to
in
point
(a)
of
Article
6
until
31
December
1994
at
the
latest
if
serious
technico-economic
difficulties
so
require
and
provided
that
a
programme
of
effective
reduction
of
discharges
of
such
waste
is
submitted
to
the
Commission
by
15
June
1993.
JRC-Acquis v3.0
Entsprechend
ist
auch
der
Zeitpunkt
zu
verschieben,
bis
zu
dem
der
Rat
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2847/93
über
die
Anwendung
des
Systems
der
kontinuierlichen
Ortung
entscheidet.
Whereas
the
date
on
which
the
Council
will
decide
on
the
application
of
the
continuous
position
monitoring
system
referred
to
in
Article
3
(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
should
consequently
also
be
deferred;
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
kann
die
Kommission
die
Anwendung
der
von
ihr
beschlossenen
Maßnahmen
um
höchstens
einen
Monat
ab
dem
Zeitpunkt
dieser
Mitteilung
verschieben.
In
that
event,
the
Commission
may
defer
application
of
the
measures
which
it
has
decided
for
a
period
of
not
more
than
one
month
from
the
date
of
such
communication.
JRC-Acquis v3.0