Übersetzung für "Zeitlich knapp" in Englisch
Wenn
es
zeitlich
knapp
wird,
stellen
wir
auch
ganze
Montageteams
zur
Verfügung.
If
time
is
tight,
we
also
have
entire
assembly
teams
available
to
carry
out
installation.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
haben
jedes
Mal
gemerkt,
dass
wir
zeitlich
extrem
knapp
dran
waren.
But
we
noticed
every
time
that
we
were
running
extremely
late.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Kopenhagener
Konferenz
im
Dezember
stattfindet,
hält
der
Ausschuss
dies
für
zeitlich
sehr
knapp
bemessen.
The
EESC
is
of
the
strong
opinion
that
this
is
leaving
matters
very
late,
given
the
holding
of
the
Copenhagen
Conference
in
December.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
es
kommt
jetzt
nicht
zu
einer
Debatte
über
die
Ahnentafel
von
Shakespeare,
denn
wir
sind
zeitlich
sehr
knapp
dran.
I
hope
that
we
won't
be
starting
a
debate
on
Shakespeare's
family
tree,
because
we
are
running
very
short
of
time.
EUbookshop v2
Vor
zwei
Jahren
gab
es
heftigen
Regen,
vor
einem
Jahr
ist
ein
Taifun
zeitlich
relativ
knapp
an
uns
vorbeigezogen.
Two
years
ago
there
was
heavy
rain,
last
year
a
typhoon
was
raging
at
the
time
and
just
missed
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
in
diesen
Teil
der
Insel
ist
bei
kurzen
Aufenthalten
zeitlich
sehr
knapp,
wenn
Sie
ihn
auf
eigene
Faust
unternehmen.
The
way
in
this
part
of
the
island
is
very
scarce
for
short
stays
if
you
do
it
on
your
own.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
konkreten
Projekt
war
es
überhaupt
erst
durch
Einschaltung
des
Beraters
möglich,
das
zeitlich
sehr
knapp
bemessene
Projekt
zu
realisieren.
In
this
particular
project
it
was
actually
only
possible
to
bring
this
tightly
scheduled
project
to
completion
with
a
consultant.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
zeitlich
etwas
knapp,
gehen
Sie
von
der
Kolumbussäule
den
Passeig
de
Colom
entlang
bis
zur
Via
Laietana,
dann
geht
es
wie
oben
beschrieben
weiter
zur
Santa
Maria
del
Mar.
Is
it
just
a
little
time,
go
by
the
Columbus
pillar
Passeig
de
Colombia
along
to
Via
Laietana,
then
it
is
as
described
above
go
to
Santa
Maria
del
Mar.
ParaCrawl v7.1
Während
einige
Spiele
über
recht
simple
Tricks
versuchten,
mehr
herauszuholen,
sei
es
das
zeitlich
knapp
versetzte
Abspielen
in
verschiedenen
Tonhöhen,
um
mehr
Tonkanäle
zu
simulieren,
gab
es
auch
andere
Versuche,
wie
z.B.
Lucasgames.
While
some
games
made
use
of
quite
simple
tricks
to
get
a
better
sound,
for
example
playing
in
short
frequency
at
different
pitches,
in
order
to
simulate
more
channels,
there
were
also
other
attempts,
like
with
Lucasgames.
ParaCrawl v7.1
Als
negativer
Kritikpunkt
wird
lediglich
der
knappe
zeitliche
Rahmen
angegeben.
The
only
negative
point
of
criticism
was
the
short
time-span.
ParaCrawl v7.1
Trotz
knapper
zeitlicher
Ressourcen
bleibt
Qualität
wichtiger
als
Geschwindigkeit.
Quality
is
still
more
important
than
speed
even
when
time
is
short.
CCAligned v1
All
dies
ereignet
sich
in
konzentrierter
Form
und
knapper
zeitlicher
Ausdehnung.
All
this
occurs
in
a
concentrated
from
and
a
tight
time
dimension.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
der
knappe
zeitliche
Rahmen,
auch
die
unzureichenden
wirtschaftspolitischen
Anreize
wecken
Zweifel.
The
tight
deadlines
and
inadequate
economic
incentives
give
grounds
for
scepticism.
TildeMODEL v2018
Nicht
nur
der
knappe
zeitliche
Rahmen,
auch
die
unzureichenden
wirtschaftspolitischen
Anreize
wecken
Zweifel.
The
tight
deadlines
and
inadequate
economic
incentives
give
grounds
for
scepticism.
TildeMODEL v2018
Diese
Professionalisierung
auf
Kundenseite
führt
zielsicher
zu
anspruchsvolleren,
variablen
und
teilweise
zeitlich
sehr
knappen
Projektdesigns.
This
increase
in
professionalism
on
the
part
of
the
customer
leads
to
more
sophisticated,
variable
and
in
part
tightly
timed
project
designs.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieses
knappen
zeitlichen
Rahmens
ist
es
der
Kommission
meines
Erachtens
gelungen,
einen
abgeänderten
Vorschlag
zu
unterbreiten,
der
sowohl
ehrgeizig
als
auch
ausgewogen
ist.
Despite
this
short
time
frame
I
believe
that
the
Commission
was
able
to
come
up
with
an
amended
proposal
which
is
ambitious
and
balanced.
Europarl v8
Da
es
für
die
Zivilgesellschaft
aufgrund
des
straffen
zeitlichen
Rahmens
und
knapper
Mittel
nach
wie
vor
sehr
schwer
ist,
in
den
europäischen
Zeitplan
einbezogen
zu
werden,
könnte
der
einzelstaatliche
Teil
des
Konsultationsprozesses
aus
diesem
Zeitplan
herausgenommen
und
separat
durchgeführt
werden.
Since
it
is
still
very
difficult
for
civil
society
to
be
involved
in
the
European
calendar,
due
to
the
rigid
time
frame
and
scarce
resources,
one
option
would
be
to
organise
the
national
part
of
the
consultation
process
outside
this
calendar.
TildeMODEL v2018
Denn
die
ehrgeizigen
Ziele
und
der
knappe
zeitliche
Rahmen
für
die
Durchführung
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
stellen
die
Institutionen
der
Union
und
die
Mitgliedstaaten
vor
eine
große
Aufgabe,
die
weit
über
die
technischen
Aspekte
der
vorgeschlagenen
Schritte
hinausgeht
und
sich
nicht
glaubwürdig
bewältigen
läßt,
ohne
daß
die
Beteiligten
mit
voller
Überzeugung
hinter
ihr
stehen.
The
ambitious
objectives
and
the
limited
time-frame
within
which
the
proposed
measures
are
to
be
implemented
will
necessitate
a
substantial
commitment
on
the
part
of
the
EU
institutions
and
Member
States;
this
commitment
will
extend
far
beyond
the
technical
details
of
the
proposed
measures
and
will
be
credible
only
with
the
full
and
firm
political
support
of
those
involved.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
straffen
zeitlichen
Rahmens
und
knapper
Mittel
ist
es
für
die
Zivilgesellschaft
nach
wie
vor
sehr
schwer,
in
den
europäischen
Zeitplan
wirksam
einbezogen
zu
werden.
It
is
still
very
difficult
for
civil
society
to
be
effectively
involved
in
the
European
calendar,
due
to
the
rigid
time
frame
and
scarce
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
zum
Thema
Risikoanalyse
konnten
jedoch
nicht
zu
Ende
geführt
werden,
da
das
Forum
angesichts
des
knappen
zeitlichen
Rahmens
beschloss,
zunächst
die
Arbeiten
zur
Verrechnungspreisdokumentation
für
verbundene
Unternehmen
in
der
EU
fortzusetzen.
However,
it
was
not
possible
to
complete
the
work
on
risk
assessment
because,
due
to
time
constraints,
the
Forum
decided
to
pursue
the
more
important
work
on
transfer
pricing
documentation
for
associated
enterprises
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ausschlaggebendes
Kriterium
war
die
Überlegung,
daß
wir
weder
eine
praktische
noch
eine
politische
Möglichkeit
haben
würden,
in
derart
knappen
zeitlichen
Spielräumen
-
vom
Dezember
1993
bis
zum
März
1994
-
zur
Infragestellung
der
zahlenmäßigen
und
politischen
Gleichgewichte
zu
schreiten,
die
für
die
Beschlußfassung
gelten,
und
grund
legende
Elemente
unseres
institutionellen
Gleichgewichts
zur
Diskussion
zu
stellen.
The
defining
criterion
was
the
thought
that
it
would
not
be
practically
and
politically
possible
in
so
short
a
time,
between
December
1993
and
March
1994,
to
scrutinize
the
arithmetical
and
political
balances
that
apply
in
the
decision
making
process,
and
to
debate
the
basic
features
of
our
institutional
balance.
EUbookshop v2
Dieses
Angebot
von
Transcom
mag
erstaunen,
aber
technische
Dokumentation
entsteht
regelmäßig
unter
engen
zeitlichen
Bedingungen
mit
knappen
Ressourcen,
die
effektiv
eingesetzt
werden
müssen.
This
offer
by
Transcom
may
come
as
a
surprise
to
you,
but
technical
documentation
is
created
regularly
within
tight
deadlines
and
with
limited
resources
that
must
be
utilized
in
the
most
effective
way.
ParaCrawl v7.1