Übersetzung für "Während dieses zeitraums" in Englisch
Während
dieses
Zeitraums
gilt
die
Kopie
als
dem
Original
gleichwertig.
During
this
period,
the
copy
shall
be
considered
equivalent
to
the
original.
DGT v2019
Wenn
während
dieses
Zeitraums
keine
Vertragspartei
ein
Schiedsverfahren
eingeleitet
hat:
Where
no
Party
has
invoked
the
arbitration
procedures
within
the
time-period:
DGT v2019
Während
dieses
Zeitraums
kann
jede
Vertragspartei
diesen
Vertrag
fristlos
per
Einschreiben
kündigen.
During
this
period,
either
party
may
terminate
this
contract
by
registered
letter
without
prior
notice.
DGT v2019
Und
diese
hat
sie
während
dieses
Zeitraums
erworben.
And
it
acquired
it
during
this
period.
Europarl v8
Um
eine
HibInfektion
während
dieses
Zeitraums
nachzuweisen,
sollten
andere
Tests
durchgeführt
werden.
Other
tests
should
be
performed
in
order
to
confirm
Hib
infection
during
this
period.
ELRC_2682 v1
Nebenwirkungen
können
während
dieses
Zeitraums
jederzeit
auftreten.
Adverse
reactions
could
occur
at
any
timepoint
during
this
period.
EMEA v3
Um
eine
Hib-Infektion
während
dieses
Zeitraums
nachzuweisen,
sollten
andere
Tests
durchgeführt
werden.
Other
tests
should
be
performed
in
order
to
confirm
Hib
infection
during
this
period.
ELRC_2682 v1
Allerdings
dürfen
in
diesem
Gebiet
während
dieses
Zeitraums
folgende
Netze
verwendet
werden:
However,
in
trawling
within
these
waters
and
during
this
period:
JRC-Acquis v3.0
Der
Lebensstandard
stieg
während
dieses
Zeitraums
beinahe
um
das
Zehnfache.
Standards
of
living
rose
nearly
ten-fold
during
this
period.
News-Commentary v14
Außerdem
ist
die
Einhaltung
der
Umweltschutzvorschriften
während
dieses
Zeitraums
zu
berücksichtigen.
Account
should
also
be
taken
of
compliance
with
environmental
legislation
over
the
period
concerned.
TildeMODEL v2018
Er
kann
von
der
Überwachungsbehörde
während
dieses
Zeitraums
geändert
werden.“
It
may
be
reviewed
by
the
Authority
during
this
period.’
DGT v2019
Dieser
Rückgang
liegt
im
erheblichen
Wachstum
des
Gemeinschaftsmarkts
während
dieses
Zeitraums
begründet.
This
decrease
has
to
be
seen
in
the
light
of
the
significant
growth
of
the
Community
market
which
took
place
in
that
period.
DGT v2019
Während
dieses
Zeitraums
wird
solches
Saatgut
ausschließlich
im
Hoheitsgebiet
Rumäniens
in
Verkehr
gebracht.
During
that
period,
such
seed
shall
only
be
marketed
in
the
territory
of
Romania.
DGT v2019
Der
Nutzungsgrad
der
Gebrauchsgüter
während
dieses
Zeitraums
ist
ebenfalls
zu
berücksichtigen.
Account
should
be
taken
also
of
the
use
made
of
the
goods
during
that
period,
DGT v2019
Das
Unternehmen
wäre
nicht
imstande,
während
dieses
Zeitraums
Dividende
auszuschütten.
In
fact
the
company
would
be
unable
to
distribute
dividends
during
this
period.
DGT v2019
Während
dieses
Zeitraums
gelten
die
Bestimmungen
des
Kapitels
6
nicht.
During
this
quota
period,
the
provisions
of
Chapter
6
shall
not
apply.
DGT v2019
Während
dieses
Zeitraums
werden
die
Fristen
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
ausgesetzt.
During
that
period,
the
time
limits
laid
down
in
Article
10
of
the
Regulation
shall
be
suspended.
DGT v2019
Der
Marktanteil
sank
während
dieses
Zeitraums
um
denselben
Betrag.
The
market
share
decreased
to
the
same
extent
during
this
period.
DGT v2019
Während
dieses
Zeitraums
waren
die
Aktivitäten
von
Tieliikelaitos
in
anderen
Mitgliedstaaten
unbedeutend.
Tieliikelaitos’
activities
in
other
Member
States
were
insignificant
during
the
transitional
period.
DGT v2019
Während
dieses
Zeitraums
eingereichte
Anträge
auf
Abschluss
von
Verträgen
werden
nicht
berücksichtigt.
Applications
to
conclude
contracts
submitted
during
this
period
shall
not
be
accepted.
DGT v2019
Während
dieses
Zeitraums
wurden
keine
Einwände
gegen
die
beantragte
Ausnahme
erhoben.
No
objection
against
the
derogation
sought
was
expressed
during
this
period.
DGT v2019
Während
dieses
Zeitraums
gelten
die
in
der
vorliegenden
Entscheidung
festgelegten
Bedingungen.
During
that
period,
the
conditions
set
out
in
this
Decision
shall
apply.
DGT v2019
Etwaige
Zugangsausweise
für
das
Europäische
Parlament
werden
während
dieses
Zeitraums
nicht
entzogen.
The
badge(s)
affording
access
to
the
European
Parliament,
if
any,
shall
not
be
withdrawn
during
that
period.
DGT v2019
Möglicherweise
müssen
während
dieses
Zeitraums
vorübergehende
Residenzen
angemietet
werden.
In
this
period
of
time,
the
renting
of
temporary
residences
might
be
necessary.
TildeMODEL v2018