Übersetzung für "Wurden erledigt" in Englisch

Ich sage MacDonald, Sie wurden erledigt.
I'll tell MacDonald you were wiped out.
OpenSubtitles v2018

Acht der unseren wurden erledigt - zwei im Pentagon.
Eight of ours were given the works... two in the Pentagon.
OpenSubtitles v2018

Ich sah drei, bevor meine Skelion-Wächter erledigt wurden.
I saw three before my Skelion guards were dispatched.
OpenSubtitles v2018

Die Beißer auf dem Gelände wurden erledigt.
The biters on the perimeter have been dispatched.
OpenSubtitles v2018

Die Kleinen wurden immer erledigt und alles ging an den Kaiser.
The little guys got knocked off and all their estates went to the Emperors.
OpenSubtitles v2018

Eingeleitet wurden etwa 30 neue Verfahren, während 40 Verfahren 1974 erledigt wurden.
Although thirty or so new proceedings were initiated, more than forty were terminated.
EUbookshop v2

In diesem Zeitraum wurden 50 Rechtssachen erledigt und 21 Urteile erlassen.
During that period, 50 cases were settled and 21 judgments delivered.
EUbookshop v2

Ihre zwei Sheriffs, Fencik und Buchalter, wurden heute erledigt.
Your two sheriffs, Fencik and Buchalter, got hit today.
OpenSubtitles v2018

Kann ich prüfen, ob z.B. Aufgaben von gestern erledigt wurden?
Can I check if e.g. tasks from yesterday have been done?
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen wurde die Studie wurden für Sie erledigt.
Primarily, the research study has been done for you.
ParaCrawl v7.1

Wie viele und welche Prozesse wurden abgebrochen / erledigt?
How many and which processes were canceled / completed?
CCAligned v1

Dann gingen sie per Schiff nach England, wo die Zollformalitäten erledigt wurden.
Then they went by ship to England, where customs formalities were settled.
ParaCrawl v7.1

Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Aufgaben erledigt wurden:
Please ensure that you have carried out the following tasks:
ParaCrawl v7.1

Die Effizienz wuchs nicht wundersam an und die Aufgaben wurden nicht pünktlich erledigt.
My efficiency did not miraculously increase and the tasks were not completed on schedule.
ParaCrawl v7.1

Dort wurden die Zahlungen erledigt und eine zweite Korrespondenz-Ablage geführt.
It was here that payments were made and a second archive of correspondence was kept.
ParaCrawl v7.1

Was am Ende zählt, ist, dass die übertragenen Aufgaben erledigt wurden.
What counts in the end is that the assigned tasks are completed.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgaben, die der Europäische Rat von Nizza angenommen hat, wurden unzureichend erledigt.
The tasks adopted at the Nice European Council have been carried out inadequately.
Europarl v8

Erst nachdem alle oben aufgeführten Schritte erledigt wurden kann die Lieferung des Produktes erfolgen.
Only after all of the above steps have been completed can the delivery happen.
ParaCrawl v7.1

In langen Projekten (länger als ein Jahr) wurden unter Umständen Erledigt-bis-Datumswerte falsch berechnet.
For long projects (more than a year), complete-through dates were incorrectly calculated in rare cases.
CCAligned v1

Hier müssen wir verlangen dürfen, dass Arbeiten erledigt werden, die noch nicht erledigt wurden.
We must be able to demand that tasks which have not yet been performed are completed.
ParaCrawl v7.1

Aber es sollte besser und besser werden, da die schwersten Dinge inzwischen erledigt wurden.
But it should be better and better as the hardest has been done for now.
ParaCrawl v7.1

Es gab aber auch essentielle Themen, die in harmonischer und hocheffizienter Teamarbeit erledigt wurden.
But there were also essential things that were done in harmonious and highly efficient team work.
ParaCrawl v7.1

Dinge wurden nicht gut erledigt, doch war das nicht ihre Schuld, sondern meine.
Things were not done well and it was my responsibility, not hers.
ParaCrawl v7.1

Wir haben momentan 1500 Fälle, die durch Zusammenarbeit, Entschlossenheit und Schlichtung hauptsächlich im Namen der Bürgerinnen und Bürger, aber auch im Namen einer großen Anzahl von Unternehmen erledigt wurden.
We currently have 1 500 cases that have been dealt with by cooperation, by resolution, by mediation, essentially on behalf of citizens, but also on behalf of a large number of businesses.
Europarl v8

Da ist enorm viel geschehen, und wir freuen uns, daß ja gerade in vielen mittelund osteuropäischen Ländern, wo es größte Minderheitenprobleme gab, Probleme angesprochen und zum Teil erledigt wurden.
A tremendous amount has been achieved, and we are delighted that in many central and eastern European countries, where there have been problems with minorities, such problems have now been addressed and in some cases settled.
Europarl v8

Einerseits wurden möglicherweise bahnbrechende Forschungsarbeiten durchgeführt, ohne dass die erforderlichen Formalitäten erledigt wurden, während es andererseits sicher Projekte gab, die formal hervorragend ausgeführt und bei denen alle Formalitäten erledigt wurden, die aber ihr Ziel nicht erreichten.
Some ground-breaking research may have been done without all the necessary paperwork, and conversely, one can find projects that were brilliantly executed in terms of the formal rules, and all the paperwork was done, but the objectives were not achieved.
Europarl v8