Übersetzung für "Wurde zurückgezogen" in Englisch

Anfrage Nr. 2 wurde vom Fragesteller zurückgezogen.
Question No 2 has been withdrawn by the author.
Europarl v8

Ich glaube, daß Änderungsantrag 15 zurückgezogen wurde.
I think Amendment No 15 has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 48 von Herrn Barros Moura wurde zurückgezogen.
Question No 48 by Mr Barros Moura has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 8 von Herrn Imaz San Miguel wurde zurückgezogen.
Question No 8 by Mr Imaz San Miguel has been withdrawn.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, daß der Änderungsantrag 3 zurückgezogen wurde.
I should like to point out that Amendment No 3 has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 44 wurde vom Fragesteller zurückgezogen.
Question No 44 has been withdrawn.
Europarl v8

Der wurde aber wohl zurückgezogen, Herr Liese?
But was this not retracted, Mr Liese?
Europarl v8

Im Lichte anderer Ereignisse wurde der Bericht zurückgezogen und an den Ausschuß rücküberwiesen.
The report was withdrawn and referred back to committee in the light of other events.
Europarl v8

Für Änderungsantrag 593 schließlich brauchen wir keine Zahl, denn er wurde zurückgezogen.
Finally, we do not need a figure for Amendment 593, because it has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 8 von Eoin Ryan wurde zurückgezogen.
Question No 8 by Earn Ryan has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 37 von Herrn Karas wurde zurückgezogen.
Question No 37, by Mr Karas, has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 8 wurde zurückgezogen.
Question No 8 has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 17 wurde zurückgezogen.
Question No 17 has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 9 wurde zurückgezogen.
Question No 9 has been withdrawn.
Europarl v8

Die Einladung zur Tagung der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU wurde inzwischen zurückgezogen.
The invitation to the EU/ACP Assembly has, in the meantime, been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 12 wurde zurückgezogen.
Question No 12 has been withdrawn.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 16 wurde zurückgezogen.
Question No 16 has been withdrawn.
Europarl v8

Das Signal betreffend der Wechselwirkung mit Deferasirox wurde zurückgezogen und kann geschlossen werden.
The signal concerning interaction with deferasirox is refuted and it can be closed.
ELRC_2682 v1

Die Folge war, dass die intravenöse Formulierung weltweit zurückgezogen wurde.
As a consequence, the intravenous formulation was withdrawn worldwide.
ELRC_2682 v1

Die im Rahmen der vorläufigen Sachaufklärung vorgenommene Berichtigung wurde zurückgezogen.
The adjustment made at the provisional stage has been withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Auf Protest der Öffentlichkeit und anderer Schriftsteller wurde der Antrag zurückgezogen.
After protest from both the public and other writers the request was withdrawn.
Wikipedia v1.0

Die Linie wurde irgendwann zurückgezogen und formale Entschuldigungen ausgesprochen.
The line was eventually withdrawn and formal apologies were made.
Wikipedia v1.0

Die erste Initiative verzögerte sich erneut und wurde zurückgezogen.
The first bill was again delayed and withdrawn.
Wikipedia v1.0

Der Antrag Spaniens wurde zurückgezogen und 2008 erneut eingereicht.
The application from Spain was withdrawn and subsequently re-submitted in 2008.
TildeMODEL v2018

Ein unter Federführung von Kommissar BANGEMANN erarbeiteter Richtlinienentwurf wurde deshalb wieder zurückgezogen.
A Draft Directive drawn up under the responsibility of Commissioner BANGEMANN was therefore once more withdrawn.
TildeMODEL v2018

Dieser Antrag wurde zurückgezogen und die Angelegenheit daher nicht weiter untersucht.
This request has been withdrawn and therefore the matter has not been further examined.
DGT v2019

Deutschland hat ausdrücklich bestätigt, dass der Umstrukturierungsplan vom Februar 2011 zurückgezogen wurde.
Germany has explicitly confirmed that the February 2011 restructuring plan has been withdrawn.
DGT v2019