Übersetzung für "Wurde darauf aufmerksam" in Englisch

Ich wurde gerade erst darauf aufmerksam gemacht, kurz bevor ich herkam.
Yeah, I was just notified of that moments before I joined you.
OpenSubtitles v2018

Ein Journalist wurde darauf aufmerksam und schrieb darüber einen Artikel im The Scotsman.
This is also reflected in an article in The Scotsman.
WikiMatrix v1

Coherent wurde darauf aufmerksam, hat die Firma 1995 übernommen.
Coherent noticed this and acquired the company in 1995.
ParaCrawl v7.1

Die Gefängnisleitung wurde darauf aufmerksam, und sperrte sie in Einzelhaft.
The Prison Administration paid lots of attention to them, locking them up in solitary confinement.
ParaCrawl v7.1

Und ein Redakteur bei Penguin wurde darauf aufmerksam.
And, it came to the attention of an acquisitions editor at Penguin.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wurde ich auch darauf aufmerksam, dass dies ein enormes Risiko für unsere Gesellschaft darstellt.
And that also brought me to the fact that this poses such a risk to our society.
TED2020 v1

Es wurde nachdrücklich darauf aufmerksam gemacht, daß andere europäische Institutionen dieses Symbol gegebenenfalls übernehmen sollten.
Let us have respect enough for symbols not to go creating them, as if they were heraldic devices, and using them for pro paganda purposes, as is the idea in this case.
EUbookshop v2

In einigen Entscheidungen wurde darauf aufmerksam gemacht, dass die Kammern im Rahmen von Art.
In a number of decisions, the boards have observed that, under Art.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde darauf aufmerksam gemacht, daß mein Onkel und meine Großmutter sterben würden.
I was alerted to the fact that my uncle and my grandmother were about to die.
ParaCrawl v7.1

Ende Juni wurde ich darauf aufmerksam, dass sich in Deutschland 35 000 Flüchtlinge in großen Schwierigkeiten befinden.
Mr President, at the end of June I became aware of the fact that 35 thousand refugees are in deep trouble in Germany.
Europarl v8

Als ich beispielsweise Madrid besuchte, wurde ich darauf aufmerksam gemacht, dass die Regionalbehörde eine um Madrid herumführende Ringstraße in eine städtische Straße umwidmete, dann beschloss, sie zu einer Autobahn auszubauen, sie dann in ein Dutzend Abschnitte unterteilte und argumentierte, dass aus diesen Gründen eine Umweltverträglichkeitsprüfung nicht erforderlich sei.
When I visited Madrid, for instance, I was made aware of the situation there, in which the regional authority redesignated a ring round around Madrid as a city street, decided to develop it as a motorway, broke it up into about a dozen different pieces and argued that it therefore did not need to have an environmental impact assessment applied to it.
Europarl v8

Die EMA wurde darauf aufmerksam gemacht, dass von der US-amerikanischen Arzneimittelzulassungsbehörde kürzlich durchgeführte Inspektionen der Forschungseinrichtung Cetero Research in Texas Bedenken darüber aufkommen ließen, wie die Laboranalysen bestimmter Studien, sogenannter „bioanalytischer“ Studien, in dieser Einrichtung in dem Zeitraum zwischen April 2005 und Juni 2010 durchgeführt worden waren.
The EMA was made aware that recent inspections of the Texas-based Cetero Research facility by the US Food and Drug Administration had raised concerns over the way laboratory analyses of certain studies, called ‘bio-analytical' studies, were conducted at this facility in the period from April 2005 to June 2010.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der Konsultationsbeiträge wurde die Kommission darauf aufmerksam, dass die vorgeschlagene Kollisionsnorm zu leicht zur Anwendung des Rechts eines Billigflaggen-Staats führen könnte, was der allgemeinen Zielsetzung der gemeinschaftlichen Gesetzgebungspolitik widerspräche.
The contributions received by the Commission have made it aware that the proposed rule made it all too easy to designate the law of a flag of convenience, which would be contrary to the more general objectives of Community policy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wurde darauf aufmerksam gemacht, dass im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 37/2010 der Kommission [2], der mit der Durchführungsverordnung (EU) 2015/1492 der Kommission [3] in Bezug auf den Stoff „Tylvalosin“ geändert wurde, als Markerrückstand für Schweine fälschlicherweise „Tylvalosin“ angegeben worden war.
The Commission has been made aware of the fact that in the Annex to Commission Regulation (EU) No 37/2010 [2], as amended by Commission Implementing Regulation (EU) 2015/1492 [3], as regards the substance ‘tylvalosin’, the marker residue ‘tylvalosin’ was erroneously indicated as marker residue for porcine species.
DGT v2019

Im Verlauf des Prüfverfahrens wurde die Kommission darauf aufmerksam gemacht, das die Austrian Airlines 51 % der Anteile an der Schedule Coordination Austria GmbH (SCA) halten.
During the course of the investigative procedure, the Commission was made aware of the fact that Austrian Airlines owns 51 % of the shares in Schedule Coordination Austria GmbH (SCA).
DGT v2019

Darüber hinaus enthielt der nichtvertrauliche Teil des Dossiers einer Liste aller der Kommission bekannten Hersteller, und die Kommission wurde lediglich darauf aufmerksam gemacht, dass es drei weitere Hersteller in Rumänien gab.
Moreover, a list of all known producers was contained in the non-confidential file and the Commission's attention was only drawn to the existence of an additional three producers in Romania.
DGT v2019

Im Laufe der Beratungen mit den Mitgliedstaaten wurde die Kommission darauf aufmerksam, dass diese unterschiedlichen Anforderungen zu Problemen fuehren koennten.
It became obvious to the Commission during discussions with member states that these different requirements could raise problems.
TildeMODEL v2018

Ich wurde darauf aufmerksam gemacht, dass Alkohol, Selbstgebrannter, wie Sie ihn nennen, in einer der Baracken fabriziert wird.
Now, it has come to my attention that alcohol-- or "home brew," as you might call it-- is being made in one of the barracks.
OpenSubtitles v2018

Es wurde darauf aufmerksam gemacht, dass die EU-Institutionen eine komplexe Funktionsweise haben, die es für die Akteure der Zivilgesellschaft erforderlich macht, die Spielregeln zu beherr­schen und über die Art der Organisation und die geplanten Interaktionen Bescheid zu wissen.
Attention was drawn to the complexity of the European institutions' workings, which would require civil society stakeholders to master the institutions' convoluted procedures and organisational style.
TildeMODEL v2018

Es wurde darauf aufmerksam gemacht, dass – im Gegensatz zu den beiden anderen Richtlinien – nach der Richtlinie 2000/78/EG die Mitgliedstaaten nicht zur Einrichtung von Gleichstellungsstellen verpflichtet sind.
It was pointed out that, unlike the other two Directives, Directive 2000/78/EC does not require Member States to establish equality bodies.
TildeMODEL v2018

Ende 2003 wurde die Kommission darauf aufmerksam gemacht, dass im italienischen Staatsanzeiger ein Dringlichkeitserlass veröffentlicht wurde, der im Rahmen des Haushaltspakets 2004 unmittelbar wirksame Steuererleichterungen zur Stimulierung der italienischen Wirtschaft vorsah.
In late 2003, the Commission's attention was drawn to a publication in the Italian Official Journal of an urgent decree providing immediately effective tax incentives to stimulate the Italian economy, being part of the 2004 budget package.
TildeMODEL v2018

Der Rat wurde darauf aufmerksam gemacht, dass die Angabe eines Ablaufdatums für Impfstoffe die Bereitschaft der Bürger für eine Impfung bei Überschreitung dieses Datums weiter verringern könnte, auch wenn die betreffenden Impfstoffe auch dann noch sicher und wirksam sind.
The Council's attention has been drawn to the fact that an indication of the expiry date for vaccines can, if exceeded, further reduce citizens willingness to being vaccinated, even though the vaccines in question would still be safe and effective.
TildeMODEL v2018

Die britische Delegation, die von der irischen, der deutschen und der niederländischen Delegation unterstützt wurde, machte darauf aufmerksam, daß die Kommission die Ausstellung von Erstattungsbescheinigungen für nicht unter Anhang I fallende Erzeugnisse im Mai 2000 angesichts der voraussichtlichen Überschreitung der für die Erstattungen vorgesehenen Mittel ausgesetzt hat.
The United Kingdom delegation, backed by the Irish, German and Netherlands delegations, drew the Council's attention to the suspension by the Commission in May of the issue of refund certificates for non-Annex I products, because of a projected overshoot of the budget for refunds.
TildeMODEL v2018

Allen, ich wurde darauf aufmerksam gemacht, dass Sie sich selbst unautorisierten Zugriff auf die Fallakten Ihrer Kollegen beschaffen.
Allen, it's been brought to my attention that you've been giving yourself unauthorized access to your colleagues' case files. Excuse me?
OpenSubtitles v2018

Es wurde darauf aufmerksam gemacht, daß fast jede Ein zelheit der Verkehrspolitik für Schiene, Straße und Binnen schiffahrt den Seehafenwettbewerb beeinflußt, daß die Seehäfen deshalb mit Recht fordern, daß ihre Belange bei der Ausarbeitung der gemeinsamen Verkehrspolitik be rücksichtigt werden.
It was pointed out that almost every aspect of the rail, road and inland waterway trans port policy affected the competition between seaports and that the latter therefore rightly demanded that account be taken of their interests in the establishment of the common transport policy.
EUbookshop v2