Übersetzung für "Wunsch nachkommen" in Englisch

Frau McCarthy, ich werde Ihrem Wunsch sehr gern nachkommen.
Mrs McCarthy, I shall certainly do what you ask.
Europarl v8

Anders als bei einem normalen Album konnten wir diesem Wunsch nicht nachkommen.
Well, unlike a normal album, we haven't been able to accommodate this request.
TED2020 v1

Und lassen Sie mich Ihrem Wunsch nachkommen.
And allow me to oblige you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann diesem Wunsch nicht nachkommen.
I can't allow that wish.
OpenSubtitles v2018

Tja...normalerweise würde ich Ihrem Wunsch ja nachkommen.
Well, that's the idea, yes. Well, ordinarily I wouldn't hesitate to oblige.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten seinem Wunsch nicht nachkommen.
I think we'll hold off on his request.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihrem Wunsch liebend gerne nachkommen.
I'd be more than happy to oblige.
OpenSubtitles v2018

Campeggio und ich werden seinem Wunsch gern nachkommen.
Campeggio and I will gladly accomplish his lawful desire. Do you see?
OpenSubtitles v2018

Sagte, er möge Nachtclubs, dachte ich würde seinem Wunsch nachkommen.
Said he likes nightalubs, so I thought I would oblige him.
OpenSubtitles v2018

Wir können dem Wunsch der Kunden nachkommen.
We can do according to the customers' request.
CCAligned v1

Soweit dies rechtlich und vertraglich zulässig ist, werden wir Ihrem Wunsch nachkommen.
We will accommodate your request subject to legal and contractual restrictions.
ParaCrawl v7.1

Mit O Pulso werden Delta Cultura und tanztheater global diesem Wunsch nachkommen.
With O Pulso Delta Cultura and tanztheater global will fulfill this desire.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Hotel ausgebucht ist, können wir diesem Wunsch möglicherweise nicht nachkommen.
If the hotel you are visiting is full, we may be unable to grant your request.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihrem Wunsch dann unverzüglich nachkommen.
We will then comply with your request immediately.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich Ihrem Wunsch nachkommen soll, muss ich wissen, dass sie noch lebt.
If you want me to get you what you want, I have to know that she is alive.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte ihrem Wunsch nachkommen.
I better do what they want.
OpenSubtitles v2018

Wir werden seinem Wunsch nachkommen.
He lost his father. We will respect his wishes.
OpenSubtitles v2018

Solange er selbst sich hinter Gittern befindet, müssen wir für ihn diesem Wunsch nachkommen.
For as long as he is behind bars, we must carry out this wish on his behalf.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten mit zuverlässigen Holzbetrieben zusammen und können in kurzer Zeit Ihrem Wunsch nachkommen.
We work together with reliable wood companies and can fulfill your request in a short time.
CCAligned v1

Sofern Sie die Löschung Ihrer personenbezogenen Daten wünschen, werden wir diesem Wunsch nachkommen.
If you request that we delete your personal data, we shall do so.
ParaCrawl v7.1

Falls Huang tatsächlich seinen Vater getötet hat, könnte Cola diesem Wunsch auch tatsächlich nachkommen...
If Huang in fact killed his father, Cola could be the one to fulfill his wish...
ParaCrawl v7.1

Auch hier wurden bereits Maßnahmen getroffen, um diesem Wunsch alsbald nachkommen zu können.
In this respect too, we have already taken steps to respond to this wish as early as possible.
ParaCrawl v7.1

Ohne Abgabe der Einwilligung können wir Ihrem von der Einwilligung umfassten Wunsch nicht nachkommen.
We cannot accommodate the request covered by the consent until you give your consent.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihrem Wunsch unverzüglich nachkommen und die weitere Zusendung von Werbung unverzüglich einstellen.
We will promptly honour your request and cease forwarding promotional material immediately.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, daß sich dieser in Kürze versammeln wird, also rechne ich damit, daß Sie dem Wunsch dieses Parlaments nachkommen werden.
I know that there is to be a meeting on this subject shortly, so I very much hope that you will do as we request.
Europarl v8