Übersetzung für "Wortlaut des gesetzes" in Englisch
Wir
sind
hier,
um
uns
mit
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
zu
befassen.
We're
here
to
deal
with
the
letter
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
ging
es
darum,
ob
mit
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
dieses
Ziel
erfüllt
werden
konnte.
The
issue
was
whether
the
way
the
law
was
formulated
enabled
that
objective
to
be
met.
Europarl v8
Nach
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
mag
Quentin
Sainz
vielleicht
oder
vielleicht
auch
nicht
beschlussfähig
gewesen
sein.
By
the
letter
of
the
law,
Quentin
Sainz
may
or
may
not
have
been
competent.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
wird
die
Lizenz
für
einen
Zeitraum
von
1
Jahr
ausgestellt.
According
to
the
text
of
the
law,
the
license
will
be
issued
for
a
period
of
1
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Wortlaut
des
neuen
Gesetzes
ist
äußerst
vage
und
erlaubt
eine
willkürliche
Umsetzung
durch
die
Behörden.
The
new
law's
wording
is
extremely
vague
allowing
for
arbitrary
implementation
by
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Wortlaut
des
Gesetzes,
der
Zehn
Gebote,
war
auf
zwei
Steintafeln
geschrieben.
The
text
of
the
law,
that
is,
the
Ten
Commandments,
was
written
on
two
tablets
of
stone.
CCAligned v1
Das
Territorialprinzip
bei
der
Umsatzsteuer
darf
keinen
Einfluss
auf
den
Wortlaut
des
polnischen
Gesetzes
haben.
The
principle
of
VAT
territoriality
must
not
affect
the
wording
of
the
Polish
VAT
Act.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
jeder
nicht
nur
den
Wortlaut
des
Gesetzes
beachten
muss,
sondern
auch
die
Haltung
achten
muss,
die
von
der
Europäischen
Union
vermittelt
wird.
This
means
that
everyone
must
not
only
observe
the
letter
of
the
law,
but
they
must
also
respect
the
attitude
being
conveyed
by
the
European
Union.
Europarl v8
Drittens
habe
ich
ihre
Äußerung
keineswegs
ignoriert,
denn
ich
weiß,
ich
habe
ihr
einen
sehr
langen
Brief
geschrieben,
in
dem
ich
die
Bedeutung
und
den
Wortlaut
des
Gesetzes
und
seine
Folgen
im
Vereinigten
Königreich
genau
erklärt
habe.
Thirdly,
far
from
ignoring
her,
I
know
I
have
written
her
a
very
long
letter
explaining
exactly
the
meaning
and
the
letter
of
the
law
and
what
it
implies
in
the
United
Kingdom.
Europarl v8
So
übermittelten
die
schwedischen
Behörden
beispielsweise
in
Antwort
auf
das
Schreiben
vom
7.
Mai
1996
(D/50485)
den
vollständigen
Wortlaut
des
Gesetzes
über
die
Stromsteuer,
aus
dem
eindeutig
hervorgeht,
dass
das
verarbeitende
Gewerbe
vollständig
von
der
Stromsteuer
befreit
ist.
For
example,
in
the
reply
to
the
Commission’s
letter
of
7
May
1996
(D/50485,
the
Swedish
authorities
submitted
the
full
Act
on
Tax
on
Energy
from
which
the
full
energy
tax
exemption
on
electricity
for
the
manufacturing
sector
was
clear.
DGT v2019
Polnische
Verfassungsexperten
kommentierten,
dass
Gronkiewicz-Waltz
dem
Sinn,
wenn
auch
nicht
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
gefolgt
sei,
indem
sie
beide
Erklärungen
am
selben
Tag
einreichte.
Polish
legal
experts
maintained
that
by
submitting
their
statements
on
the
same
day,
Gronkiewicz-Waltz
had
observed
the
spirit,
if
not
the
letter
of
the
law.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
der
Ansicht,
dass
im
Gegensatz
zu
der
Darstellung,
die
in
der
Einleitungsentscheidung
vom
16. Oktober
2002
und
dem
Beschluss
über
die
Ausweitung
des
Verfahrens
vom
2. Mai
2013
erfolgte,
die
von
der
Kommission
zu
prüfende
Maßnahme
eine
einmalige
Maßnahme
zur
Rekapitalisierung
von
EDF
über
den
Weg
der
Annahme
des
Artikels 4
des
Gesetzes
Nr. 9-1026
ist,
und
keine
Maßnahme
der
Bewilligung
einer
Steuerfreigrenze
für
die
Neueinstufung
der
Ansprüche
des
Abtretenden
unter
Kapitalerhöhungen,
die
von
dem
Wortlaut
des
besagten
Gesetzes
zu
trennen
wäre.
As
EDF
had
anticipated
in
its
comments
in
July
2013,
the
study
by
Oxera
concluded
that
a
prudent
private
investor
in
a
market
economy
would
have
invested
in
the
increase
in
the
amount
of
capital
in
EDF.
DGT v2019
Der
Bericht
der
Nationalversammlung
erinnert
an
die
Prüfung
eines
vorgelegten
parlamentarischen
Änderungsantrags
zu
dem
Wortlaut
des
Gesetzes,
der
im
Ausschuss
abgelehnt
worden
war.
The
letter
of
22
April
1997
from
the
ministers
also
stressed
that
the
means
of
achieving
equilibrium
in
the
contract
came
under
the
accounting
and
tax
framework
accompanying
the
restructuring
of
EDF's
balance
sheet,
which
was
to
take
effect,
subject
to
the
necessary
legislative
provisions,
on
1
January
1997.
DGT v2019
In
seinem
Urteil
vom
18.
November
2009
ist
das
Gericht
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
hätte
eröffnen
sollen,
weil
ein
Widerspruch
besteht
zwischen
i)
dem
Wortlaut
des
AMA-Gesetzes
von
1992,
demzufolge
die
Regelung
nach
Auffassung
des
Gerichts
auf
einheimische
Erzeugnisse
beschränkt
ist,
und
ii)
den
AMA-Richtlinien
und
den
Zusicherungen
der
österreichischen
Behörden,
denen
zufolge
die
Regelung
auch
Erzeugnissen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
offen
steht.
By
decision
C(2010)
377
of
21
January
2010
the
Commission
approved
under
State
aid
number
N
496/2009
a
continuation
of
the
above
aid
scheme
until
31
December
2013.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
verabschiedeten
Gesetzes
sowie
ein
Teil
der
von
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
28.
Januar
1999
angeforderten
Angaben
wurden
gemeinsam
mit
diesem
Schreiben
übermittelt.
The
letter
enclosed
the
text
of
the
Law
as
adopted
and
supplied
some
of
the
information
requested
by
the
Commission
in
its
letter
of
28
January
1999.
DGT v2019
Das
vorlegende
Gericht
erläutert
in
diesem
Zusammenhang,
dass
es
der
Wortlaut
dieser
Section
des
Gesetzes
von
2003
zwar
nicht
ausdrücklich
ausschließt,
ihr
eine
derartige
Rückwirkung
beizumessen,
dass
aber
eine
Regel
des
innerstaatlichen
Rechts
die
rückwirkende
Anwendung
eines
Gesetzes
ausschließt,
es
sei
denn,
es
bestehen
eindeutige
gegenteilige
Anhaltspunkte.
The
referring
court
states
in
that
regard
that,
while
it
is
true
that
the
wording
of
section
6
of
the
2003
Act
does
not
expressly
preclude
a
retrospective
construction,
a
domestic
rule
of
construction
does
preclude
the
retrospective
application
of
legislation
unless
there
is
a
clear
and
unambiguous
indication
to
the
contrary.
EUbookshop v2
Das
sich
am
Wortlaut
des
belgischen
Gesetzes
über
die
Sterbehilfe
vom
28.
Mai
2002
orientierende
Gesetz
trat
nach
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
des
Großherzogtums
Luxemburg
„Mémorial“
am
17.
März
2009
in
Kraft.
The
law
used
the
Belgian
Law
on
Euthanasia
of
28
May
2002
as
a
model,
and
came
into
force
on
17
March
2009
after
its
publication
in
the
Grand
Duchy's
gazette,
the
Mémorial.
WikiMatrix v1
Soweit
der
Wortlaut
des
Gesetzes
eine
Frist
von
einem
Jahr
vorsieht,
kann
diese
Regelung
im
übrigen
nicht
durch
ein
zwischen
Mitgliedstaaten
geschlossenes
Verwaltungsabkommen
ohne
Gesetzeskraft,
das
eine
kürzere
Frist
vorsieht,
beseitigt
werden.
As
regards
the
proposals
which
the
French
Republic
allegedly
made
in
the
framework
of
the
committee
provided
for
in
Article
13
of
the
directive
with
a
view
to
the
adoption
of
a
common
transfer
document,
such
initiatives
have
no
effect
on
the
existence
of
the
failure
to
transpose
the
measure
concerned.
EUbookshop v2
Nach
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
(5)
muss
der
privatschriftliche
Vertrag
ferner
"dûment
enregistré"
sein,
d.h.
mit
Stempelsteuermarke
und
beglaubigtem
Datum
versehen.
The
law
further
stipulates
(5)
that
where
a
private
document
is
used
it
must
be
"dûment
enregistré",
i.e.
it
must
bear
the
duty
stamp
and
an
authenticated
date.
EUbookshop v2
Diese
später
vom
Parlament
genehmigte
Verordnung
änderte
den
Wortlaut
des
Gesetzes
über
die
Arbeitslosenversicherung
und
bewirkte
eine
Neugestaltung
des
bisherigen
Systems,
das
ein
pauschales
Arbeitslosengeld
vorsah.
This
Ordinance,
subsequently
approved
by
Parliament,
has
modified
the
text
of
the
Unemployment
Insurance
Law
and
overhauled
the
system
of
flat-rate
unemployment
benefit.
EUbookshop v2
Kritiker
bemängeln
weiterhin,
dass
Sadomasochisten
nach
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
in
die
Nähe
von
Pädophilen
und
Päderasten
gestellt
werden.
Critics
also
object
to
the
wording
of
the
law
which
puts
sado-masochists
in
the
same
category
as
pedophiles
and
pederasts.
WikiMatrix v1
Die
französische
Doktrin
hat
nicht
ver
fehlt
zu
unterstreichen,
daß
„der
französische
Gesetzgeber
den
Wortlaut
des
Gesetzes
vom
1.
Juli
1975
neu
hat
überdenken
müssen,
da
die
Kommission
der
Ansicht
war,
daß
die
Möglichkeiten
der
Abweichung
zu
subjektiv
und
nicht
speziai
genug
waren"(").
Inspite
of
the
for
midable
difficulties
imposed
by
the
complexity
of
the
subject
and
the
inevitable
divergence
of
precept
and
practice
in
the
Member
States
the
study
was
successfully
completed
in
1984
and
the
Commission
is
now
preparing
it
for
publication
in
French,
German
and
English.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
scheint
der
Wortlaut
des
dänischen
Gesetzes
diesen
Bedingungen
nicht
zu
entsprechen,
da
es
dem
Grundsatz
des
gleichen
Entgelts
dadurch
einen
gegenüber
der
Richtlinie
engeren
Geltungsbereich
einräumt,
daß
es
gleichwertige
Arbeit
nicht
erwähnt".
Gravier
decision
of
13
February
1985
(Case
293/83)
training
and
apprenticeship
in
the
independent
professions;
in-service
training;
further
training
and
re-training
organized
by
public
services
and
employers
;
training
and
promotion
in
public
and
private
companies.
EUbookshop v2
Es
wurde
nämlich
im
Zusammenhang
mit
diesem
Kompromiß
eine
Erklärung
der
Kommission
vereinbart,
daß
sie
diesen
Kompromiß
auch
im
Rat
vortragen
und
dafür
sorgen
wird,
daß
dies
in
den
Wortlaut
des
Gesetzes
auch
so
aufgenommen
wird
wie
vereinbart.
It
was
agreed
with
reference
to
this
compromise
that
the
Commission
would
make
a
statement
that
it
would
defend
this
compromise
in
the
Council
and
ensure
that
this
wording
would
be
included
in
the
legislation.
EUbookshop v2
Drittens
habe
ich
ihre
Äußerung
keineswegs
ignoriert,
denn
ich
weiß,
ich
habe
ihr
einen
sehr
langen
Brief
geschrieben,
in
dem
ich
die
Bedeutung
und
den
Wortlaut
des
Gesetzes
und
seine
Folgen
im
Vereinigten
Königreich
genau
erklärt
habe.
This
amendment
aims
at
full
EC
membership
of
the
MAI.
We
are
therefore
asking
the
Member
States
not
to
approve
the
final
text
as
long
as
the
European
Communities
are
not
guaranteed
full
membership
of
the
MAI.
EUbookshop v2
In
den
Niederlanden
erinnert
die
Regierung
in
ihrer
Mitteilung
vom
Januar
an
das
Parlament
an
den
Geist
und
Wortlaut
des
"Gesetzes
über
die
Verkettung
der
Verantwortlichkeit",
das
zunächst
in
der
Bekleidungsindustrie
Anwendung
fand
und
dann
auf
die
Hauptabnehmer,
wie
z.B.
Warenhäuser,
ausgeweitet
wurde.
The
optimism
which
the
situation
in
Luxembourg
might
suggest
vanishes
rapidly
when
we
come
to
consider
the
realities
of
the
overall
picture:
proliferation
of
xenophobic
acts,
vague
or
explicit
support
for
their
perpetrators,
and
electoral
advances
by
the
farright
parties.
EUbookshop v2