Übersetzung für "Vorgaben des gesetzes" in Englisch
Um
die
Vorgaben
des
neuen
Gesetzes
wirkungsvoll
durchzusetzen,
werden
Verstöße
schärfer
sanktioniert.
In
order
to
effectively
implement
the
directives
of
the
new
law,
infringements
will
be
penalized
in
a
stronger
manner.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Tagesordnungspunkt
war
die
Verwaltung
den
Vorgaben
des
neuen
Gesetzes
zur
Angemessenheit
der
Vorstandsvergütung
gefolgt.
With
this
item
of
the
agenda
the
management
met
the
requirements
of
the
new
German
Act
on
the
Appropriateness
of
Management
Board
Remuneration.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Projekt
erfüllt
die
Vorgaben
des
Gesetzes
über
die
Offenheit
der
Regierungsarbeit,
das
die
Behörden
dazu
verpflichtet,
in
Angelegenheiten
von
öffentlichem
Interesse
Informationen
zugänglich
zu
machen,
bevor
Entscheidungen
getroffen
werden.
This
project
is
in
line
with
the
Act
on
the
Openness
of
Government
Activities,
which
obliges
the
public
authorities
to
provide
accessible
information
on
matters
of
general
interest
before
a
decision
is
taken.
TildeMODEL v2018
Der
Haushaltsrahmen
auf
kommunaler
und
regionaler
Ebene
wird
beträchtlich
gestärkt,
indem
insbesondere
die
wichtigsten
Optionen
für
die
Anpassung
der
jeweiligen
Finanzierungsgesetze
an
die
Vorgaben
des
Haushaltsrahmen-gesetzes
vorgelegt
werden.
The
budgetary
framework
at
local
and
regional
levels
shall
be
considerably
strengthened,
in
particular
by
putting
forward
the
key
options
for
the
alignment
of
the
respective
financing
laws
to
the
requirements
of
the
Budgetary
Framework
Law.
DGT v2019
Mit
nur
1766
Sozialwohnungen,
d.
h.
13,2
%
des
Wohnbestandes
im
Jahr
2008,
hielt
die
Stadt
nicht
die
Vorgaben
des
Gesetzes
für
Solidarität
und
Stadterneuerung
aus
dem
Jahr
2000
ein,
das
den
Anteil
an
Sozialwohnungen
für
französische
Gemeinden
ab
einer
bestimmten
Größe
auf
mindestens
20
%
vorschreibt.
1,837
are
HLM
rent-controlled
housing,
or
15.7%
of
the
area
in
1999,
the
city
did
not
meet
the
provisions
of
article
55
of
the
law
on
solidarity
and
urban
renewal
of
December
2000,
which
laid
down
a
20%
minimum
rate
of
social
housing
in
the
most
important
municipalities.
WikiMatrix v1
In
diesen
Bereichen
müssen
noch
große
Anstrengungen
unternommen
werden,
damit
die
Vorgaben
des
Gesetzes
zur
Erwachsenen
und
Berufsbildung
erreicht
werden.
A
great
deal
still
needs
to
be
done
in
these
areas
if
the
aims
of
the
Adult
and
Vocational
Education
Act
are
to
be
attained.
EUbookshop v2
Ekamm
Engineering
Solutions
S.L
erfüllt
die
Vorgaben
des
Gesetzes
15/1999
vom
13
Dezember
der
Datenschutzbestimmungen,
festgelgt
als
könglicher
Erlass
1720/2007
vom
21
Dezember,
in
dem
die
Gesetze
festgelegt
wurden
und
verpflichtet
sich
zu
einer
korrekten
Nutzung
der
Daten.
Ekamm
Engineering
Solutions
S.L
meets
the
guidelines
of
Personal
Data
Protection
Act
15/1999
of
December
13,
Royal
Decree
1720/2007
of
December
21
approving
the
implementing
regulations
of
the
Act,
and
any
other
legislation
in
force
at
any
given
time,
and
we
ensure
the
proper
use
and
processing
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
ob
das
Schweizer
Parlament
rechtliche
Maßnahmen
ergreifen
sollte,
um
die
Arbeitgeber
dazu
zu
zwingen,
die
Vorgaben
des
Gesetzes
von
1995
einzuhalten,
wurde
in
den
vergangenen
Jahren
heftig
diskutiert.
The
question
of
whether
the
Swiss
parliament
should
use
legal
measures
to
compel
employers
to
meet
the
obligations
in
the
1995
Act
has
been
hotly
debated
over
the
last
few
years.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Wahlvorschläge
der
Anteilseigner
wurde
ein
Nominierungsausschuss
gebildet,
der
sich
an
den
Vorgaben
des
Gesetzes
und
dem
Corporate
Governance
Kodex
orientiert.
Its
activities
are
aligned
with
the
provisions
of
law
and
the
Corporate
Governance
Code.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
den
Vorgaben
des
spanischen
Gesetzes
34/2002
über
Dienste
der
Informationsgesellschaft
und
elektronischen
Geschäftsverkehr
informieren
wir
Sie,
dass
der
Inhaber
dieser
Website
die
Anfi-Gruppe
ist,
die
sich
aus
folgenden
Unternehmen
zusammensetzt:
In
accordance
with
Law
34/2002
on
Information
Society
Services
and
Electronic
Commerce,
we
inform
you
that
the
owner
of
this
website
is
the
Anfi
Group,
which
consists
of
the
following
companies:
CCAligned v1
Alle
finanziellen
und
persönlichen
Daten,
die
an
Ferries-booking.com
geschickt
werden,
werden
gemäß
der
Vorgaben
des
griechischen
Gesetzes
2472/1997
streng
vertraulich
behandelt.
All
financial
and
personal
information
supplied
to
the
Ferries-booking.com
is
held
in
the
strictest
confidence
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Greek
Law
2472/1997.
ParaCrawl v7.1
Diese
Jahresrechnung
wurde
gemäß
den
Vorgaben
des
Schweizerischen
Gesetzes
zur
kaufmännischen
Buchführung
und
Rechnungslegung
(32.
Titel
des
Obligationenrechts)
erstellt.
These
financial
statements
were
prepared
according
to
the
provisions
of
the
Swiss
Law
on
Accounting
and
Financial
Reporting
(32nd
title
of
the
Swiss
Code
of
Obligations).
ParaCrawl v7.1
Seit
einiger
Zeit
überprüfen
die
indischen
Behörden
schärfer,
ob
die
verschiedenen
Vorgaben
des
Gesetzes
eingehalten
werden.
For
some
time,
India's
authorities
have
intensified
their
efforts
to
check
whether
the
various
legislative
requirements
are
being
observed.
ParaCrawl v7.1
Die
geplante
Ausschüttung
von
rund
5,6
Mio.
EUR
entspricht
rund
91,0%
des
erzielten
HGB-Jahresüberschusses
und
erfüllt
damit
die
Vorgaben
des
REIT-Gesetzes.
The
planned
distribution
of
around
EUR
5.6
million
is
around
91.0%
of
the
net
income
pursuant
to
German
GAAP
generated
for
the
year
and
thus
fulfils
the
requirements
of
the
REIT
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
entwickelt
gerade
ein
den
Vorgaben
des
Gesetzes
zur
Angemessenheit
der
Vorstandsvergütung
vom
31.07.2009
entsprechendes
neues
System
zur
Vergütung
der
Vorstandsmitglieder.
The
Supervisory
Board
has
just
developed
a
new
system
for
compensating
the
members
of
the
Management
Board
in
accordance
with
the
requirements
of
the
Law
on
the
Appropriateness
of
Director
Compensation
of
31.07.2009.
ParaCrawl v7.1
Diese
war
im
Zuge
der
Umsetzung
der
Vorgaben
des
"Gesetzes
für
die
gleichberechtigte
Teilhabe
von
Frauen
und
Männern
an
Führungspositionen
in
der
Privatwirtschaft
und
im
öffentlichen
Dienst"
bis
dahin
überwiegend
manuell
durchgeführt
worden.
Prior
to
implementing
Â
the
Â
requirements
Â
of
Â
the
Â
German
Â
Act
Â
on
Â
Equal
Â
Participation
Â
of
Â
WomenÂ
and
Â
Men
Â
in
Â
Executive
Positions
in
the
Private
and
the
Public
Sector,
this
process
was
largely
carried
out
manually.
ParaCrawl v7.1
Die
Bearbeitung
Ihrer
Personendaten
erfolgt
unter
Einhaltung
der
Vorgaben
des
Gesetzes
196/03
zum
Schutz
der
personenbezogenen
Daten.
The
handling
of
your
personal
data
will
be
done
in
full
observance
of
the
provisions
of
Italian
Law
196/'03
on
the
protection
of
private
data.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Vorgaben
des
Gesetzes
zur
gleichberechtigten
Teilhabe
von
Frauen
und
Männern
an
Führungspositionen
zu
erfüllen,
hat
der
Vorstand
für
die
beiden
Managementebenen
unterhalb
des
Vorstands
Zielgrößen
für
den
Frauenanteil
und
eine
Frist
für
deren
Erreichung
bestimmt.
In
order
to
fulfill
the
requirements
of
legislation
regarding
the
equal
participation
of
women
and
men
in
management
positions,
the
Board
of
Management
has
set
targets
for
the
proportion
of
women
at
the
two
management
levels
below
the
Board
of
Management
and
a
deadline
for
achieving
those
targets.
ParaCrawl v7.1
Wie
Canopia
wurde
auch
die
zweite
Recyclinganlage
Mendixka
in
der
Gemeinde
Charritte-de-Bas
zu
dem
Zweck
errichtet,
den
Vorgaben
des
Umweltschutzgesetzes
(Grenelle-Gesetzes),
das
eine
maximale
Verwertung
von
recycelbaren
Materialien
und
eine
Verringerung
der
für
eine
Deponierung
oder
Verbrennung
vorgesehenen
Abfälle
um
15
Prozent
fordert,
Rechnung
zu
tragen.
Like
Canopia,
Mendixka,
the
second
waste
recovery
facility
located
in
the
municipality
of
Charritte-de-Bas,
provides
a
concrete
response
to
the
Grenelle
commitments,
which
recommend
the
optimisation
of
waste
recovery
and
a
15%
reduction
in
waste
for
landfill
or
incineration.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
beschränkt
sich
nicht
allein
auf
die
Vorgaben
des
Gesetzes
zur
Kontrolle
und
Transparenz
im
Unternehmensbereich
(KonTraG),
sondern
hat
in
allen
Unternehmensbereichen
ein
umfassendes
Risk-Management-System
implementiert.
The
company
does
not
merely
limit
itself
to
complying
with
the
statutory
requirements
stipulated
in
the
German
law
on
the
control
and
transparency
of
business
operations.
Rather,
MTU
has
implemented
a
comprehensive
risk
management
system
in
all
business
segments.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
zu
jedem
Zeitpunkt
darum
bemühen,
den
Vorgaben
des
Gesetzes
gerecht
zu
werden
um
sicherzustellen,
dass
die
von
Ihnen
erhobenen
personenbezogenen
Daten
adäquat
geschützt
und
ordnungsgemäß
sowie
rechtmäßig
verarbeitet
werden.
We
will
at
all
times
seek
to
comply
with
the
requirements
of
the
Act
to
ensure
that
the
personal
information
you
give
us
is
kept
appropriately
secure
and
processed
fairly
and
lawfully.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Vorstand
der
Fresenius
SE
wird
mit
der
nächsten
turnusmäßigen
Erneuerung
der
D
&
O-Versicherung
zum
1.
Juli
2010
ein
Selbstbehalt
vereinbart,
der
den
Vorgaben
des
Gesetzes
zur
Angemessenheit
der
Vorstandsvergütung
entspricht.
For
the
Management
Board
of
Fresenius
SE,
the
next
periodic
renewal
of
the
D
&
O
insurance
in
July
1,
2010
will
provide
for
a
deductible
that
complies
with
the
requirements
of
the
Act
on
the
Appropriateness
of
Executive
Board
Compensation
(VorstAG).
ParaCrawl v7.1
Die
Rentner
und
Personen
des
unabhängigen
Mittel
dessen
Residenz-Antrag
ist,
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Gesetzes
genehmigt
worden
kann
profitieren
von
ein
Zoll-Ausnahmen
beim
Importieren
ihrer
persönlichen
Effekten,
Haushaltsartikel
sowie
verwendet
Handel
und
professionellem
Equipment,
gemäß
den
Vorgaben
des
Gesetz
14-93
erzeugt
eine
Steuerbefreiung
für
hausrat
und
persönliche
Gegenstände
von
Ausländern,
die
sich
in
der
Dominikanischen
Republik
zu
etablieren.
The
Retirees
and
Persons
of
Independent
Means
whose
Residence
Application
has
been
approved
in
accordance
with
the
stipulations
of
this
Law
may
benefit
from
a
customs
duty
exemptions
when
importing
their
personal
effects,
household
articles
as
well
as
used
trade
and
professional
equipment,
as
per
the
stipulations
of
Law
14-93
which
creates
a
tax
exemption
for
household
articles
and
personal
belongings
of
foreigners
who
establish
themselves
in
the
Dominican
Republic.
ParaCrawl v7.1
Als
zertifiziertes
Unternehmen
entwickeln
und
produzieren
wir
hochwertige
Produkte
streng
nach
Vorgaben
des
Kunden,
den
gesetzlichen
Anforderungen
und
relevanten
Normen.
As
a
certified
enterprise,
we
develop
and
produce
high-quality
products
that
are
strictly
in
line
with
the
customer's
specifications,
legal
requirements
and
relevant
standards.
ParaCrawl v7.1
Da
"pigsar"
etwa
300
km
von
Braunschweig
entfernt
ist,
wurde
nach
einer
Möglichkeit
gesucht,
die
Prüfungen
aus
der
Ferne
zu
überwachen
und
zu
steuern
und
dennoch
die
strengen
Vorgaben
des
gesetzlichen
Messwesens
zu
erfüllen.
As
"pigsar"
is
approximately
300
km
away
from
Braunschweig,
it
was
necessary
to
seek
ways
not
only
to
monitor
and
control
the
tests
remotely
but
also
to
comply
with
the
stringent
requirements
of
legal
metrology.
ParaCrawl v7.1
Wir
erfüllen
die
Vorgaben
des
COPPA
(Gesetz
zum
Schutz
der
Privatsphäre
von
Kindern
im
Internet),
indem
wir
keine
Angaben
von
Kindern
unter
13
Jahren
entgegennehmen.
We
are
in
compliance
with
the
requirements
of
COPPA
(Children’s
Online
Privacy
Protection
Act)
since
we
do
not
collect
any
information
from
anyone
under
13
years
of
age.
ParaCrawl v7.1