Übersetzung für "Vorgaben des gesetzes" in Englisch

Um die Vorgaben des neuen Gesetzes wirkungsvoll durchzusetzen, werden Verstöße schärfer sanktioniert.
In order to effectively implement the directives of the new law, infringements will be penalized in a stronger manner.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Tagesordnungspunkt war die Verwaltung den Vorgaben des neuen Gesetzes zur Angemessenheit der Vorstandsvergütung gefolgt.
With this item of the agenda the management met the requirements of the new German Act on the Appropriateness of Management Board Remuneration.
ParaCrawl v7.1

Dieses Projekt erfüllt die Vorgaben des Gesetzes über die Offenheit der Regierungsarbeit, das die Behörden dazu verpflichtet, in Angelegenheiten von öffentlichem Interesse Informationen zugänglich zu machen, bevor Entscheidungen getroffen werden.
This project is in line with the Act on the Openness of Government Activities, which obliges the public authorities to provide accessible information on matters of general interest before a decision is taken.
TildeMODEL v2018

Der Haushaltsrahmen auf kommunaler und regionaler Ebene wird beträchtlich gestärkt, indem insbesondere die wichtigsten Optionen für die Anpassung der jeweiligen Finanzierungsgesetze an die Vorgaben des Haushaltsrahmen-gesetzes vorgelegt werden.
The budgetary framework at local and regional levels shall be considerably strengthened, in particular by putting forward the key options for the alignment of the respective financing laws to the requirements of the Budgetary Framework Law.
DGT v2019

Mit nur 1766 Sozialwohnungen, d. h. 13,2 % des Wohnbestandes im Jahr 2008, hielt die Stadt nicht die Vorgaben des Gesetzes für Solidarität und Stadterneuerung aus dem Jahr 2000 ein, das den Anteil an Sozialwohnungen für französische Gemeinden ab einer bestimmten Größe auf mindestens 20 % vorschreibt.
1,837 are HLM rent-controlled housing, or 15.7% of the area in 1999, the city did not meet the provisions of article 55 of the law on solidarity and urban renewal of December 2000, which laid down a 20% minimum rate of social housing in the most important municipalities.
WikiMatrix v1

In diesen Bereichen müssen noch große Anstrengungen unternommen werden, damit die Vorgaben des Gesetzes zur Erwach­senen­ und Berufsbildung erreicht werden.
A great deal still needs to be done in these areas if the aims of the Adult and Vocational Education Act are to be attained.
EUbookshop v2

Ekamm Engineering Solutions S.L erfüllt die Vorgaben des Gesetzes 15/1999 vom 13 Dezember der Datenschutzbestimmungen, festgelgt als könglicher Erlass 1720/2007 vom 21 Dezember, in dem die Gesetze festgelegt wurden und verpflichtet sich zu einer korrekten Nutzung der Daten.
Ekamm Engineering Solutions S.L meets the guidelines of Personal Data Protection Act 15/1999 of December 13, Royal Decree 1720/2007 of December 21 approving the implementing regulations of the Act, and any other legislation in force at any given time, and we ensure the proper use and processing of your personal data.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, ob das Schweizer Parlament rechtliche Maßnahmen ergreifen sollte, um die Arbeitgeber dazu zu zwingen, die Vorgaben des Gesetzes von 1995 einzuhalten, wurde in den vergangenen Jahren heftig diskutiert.
The question of whether the Swiss parliament should use legal measures to compel employers to meet the obligations in the 1995 Act has been hotly debated over the last few years.
ParaCrawl v7.1

Für die Wahlvorschläge der Anteilseigner wurde ein Nominierungsausschuss gebildet, der sich an den Vorgaben des Gesetzes und dem Corporate Governance Kodex orientiert.
Its activities are aligned with the provisions of law and the Corporate Governance Code.
ParaCrawl v7.1

Gemäß den Vorgaben des spanischen Gesetzes 34/2002 über Dienste der Informationsgesellschaft und elektronischen Geschäftsverkehr informieren wir Sie, dass der Inhaber dieser Website die Anfi-Gruppe ist, die sich aus folgenden Unternehmen zusammensetzt:
In accordance with Law 34/2002 on Information Society Services and Electronic Commerce, we inform you that the owner of this website is the Anfi Group, which consists of the following companies:
CCAligned v1

Alle finanziellen und persönlichen Daten, die an Ferries-booking.com geschickt werden, werden gemäß der Vorgaben des griechischen Gesetzes 2472/1997 streng vertraulich behandelt.
All financial and personal information supplied to the Ferries-booking.com is held in the strictest confidence in accordance with the provisions of the Greek Law 2472/1997.
ParaCrawl v7.1

Diese Jahresrechnung wurde gemäß den Vorgaben des Schweizerischen Gesetzes zur kaufmännischen Buchführung und Rechnungslegung (32. Titel des Obligationenrechts) erstellt.
These financial statements were prepared according to the provisions of the Swiss Law on Accounting and Financial Reporting (32nd title of the Swiss Code of Obligations).
ParaCrawl v7.1

Seit einiger Zeit überprüfen die indischen Behörden schärfer, ob die verschiedenen Vorgaben des Gesetzes eingehalten werden.
For some time, India's authorities have intensified their efforts to check whether the various legislative requirements are being observed.
ParaCrawl v7.1

Die geplante Ausschüttung von rund 5,6 Mio. EUR entspricht rund 91,0% des erzielten HGB-Jahresüberschusses und erfüllt damit die Vorgaben des REIT-Gesetzes.
The planned distribution of around EUR 5.6 million is around 91.0% of the net income pursuant to German GAAP generated for the year and thus fulfils the requirements of the REIT law.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat entwickelt gerade ein den Vorgaben des Gesetzes zur Angemessenheit der Vorstandsvergütung vom 31.07.2009 entsprechendes neues System zur Vergütung der Vorstandsmitglieder.
The Supervisory Board has just developed a new system for compensating the members of the Management Board in accordance with the requirements of the Law on the Appropriateness of Director Compensation of 31.07.2009.
ParaCrawl v7.1

Diese war im Zuge der Umsetzung der Vorgaben des "Gesetzes für die gleichberechtigte Teilhabe von Frauen und Männern an Führungspositionen in der Privatwirtschaft und im öffentlichen Dienst" bis dahin überwiegend manuell durchgeführt worden.
Prior to implementing  the  requirements  of  the  German  Act  on  Equal  Participation  of  Women and  Men  in  Executive Positions in the Private and the Public Sector, this process was largely carried out manually.
ParaCrawl v7.1

Die Bearbeitung Ihrer Personendaten erfolgt unter Einhaltung der Vorgaben des Gesetzes 196/03 zum Schutz der personenbezogenen Daten.
The handling of your personal data will be done in full observance of the provisions of Italian Law 196/'03 on the protection of private data.
ParaCrawl v7.1

Um die Vorgaben des Gesetzes zur gleichberechtigten Teilhabe von Frauen und Männern an Führungspositionen zu erfüllen, hat der Vorstand für die beiden Managementebenen unterhalb des Vorstands Zielgrößen für den Frauenanteil und eine Frist für deren Erreichung bestimmt.
In order to fulfill the requirements of legislation regarding the equal participation of women and men in management positions, the Board of Management has set targets for the proportion of women at the two management levels below the Board of Management and a deadline for achieving those targets.
ParaCrawl v7.1

Wie Canopia wurde auch die zweite Recyclinganlage Mendixka in der Gemeinde Charritte-de-Bas zu dem Zweck errichtet, den Vorgaben des Umweltschutzgesetzes (Grenelle-Gesetzes), das eine maximale Verwertung von recycelbaren Materialien und eine Verringerung der für eine Deponierung oder Verbrennung vorgesehenen Abfälle um 15 Prozent fordert, Rechnung zu tragen.
Like Canopia, Mendixka, the second waste recovery facility located in the municipality of Charritte-de-Bas, provides a concrete response to the Grenelle commitments, which recommend the optimisation of waste recovery and a 15% reduction in waste for landfill or incineration.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen beschränkt sich nicht allein auf die Vorgaben des Gesetzes zur Kontrolle und Transparenz im Unternehmensbereich (KonTraG), sondern hat in allen Unternehmensbereichen ein umfassendes Risk-Management-System implementiert.
The company does not merely limit itself to complying with the statutory requirements stipulated in the German law on the control and transparency of business operations. Rather, MTU has implemented a comprehensive risk management system in all business segments.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns zu jedem Zeitpunkt darum bemühen, den Vorgaben des Gesetzes gerecht zu werden um sicherzustellen, dass die von Ihnen erhobenen personenbezogenen Daten adäquat geschützt und ordnungsgemäß sowie rechtmäßig verarbeitet werden.
We will at all times seek to comply with the requirements of the Act to ensure that the personal information you give us is kept appropriately secure and processed fairly and lawfully.
ParaCrawl v7.1

Für den Vorstand der Fresenius SE wird mit der nächsten turnusmäßigen Erneuerung der D & O-Versicherung zum 1. Juli 2010 ein Selbstbehalt vereinbart, der den Vorgaben des Gesetzes zur Angemessenheit der Vorstandsvergütung entspricht.
For the Management Board of Fresenius SE, the next periodic renewal of the D & O insurance in July 1, 2010 will provide for a deductible that complies with the requirements of the Act on the Appropriateness of Executive Board Compensation (VorstAG).
ParaCrawl v7.1

Die Rentner und Personen des unabhängigen Mittel dessen Residenz-Antrag ist, gemäß den Bestimmungen dieses Gesetzes genehmigt worden kann profitieren von ein Zoll-Ausnahmen beim Importieren ihrer persönlichen Effekten, Haushaltsartikel sowie verwendet Handel und professionellem Equipment, gemäß den Vorgaben des Gesetz 14-93 erzeugt eine Steuerbefreiung für hausrat und persönliche Gegenstände von Ausländern, die sich in der Dominikanischen Republik zu etablieren.
The Retirees and Persons of Independent Means whose Residence Application has been approved in accordance with the stipulations of this Law may benefit from a customs duty exemptions when importing their personal effects, household articles as well as used trade and professional equipment, as per the stipulations of Law 14-93 which creates a tax exemption for household articles and personal belongings of foreigners who establish themselves in the Dominican Republic.
ParaCrawl v7.1

Als zertifiziertes Unternehmen entwickeln und produzieren wir hochwertige Produkte streng nach Vorgaben des Kunden, den gesetzlichen Anforderungen und relevanten Normen.
As a certified enterprise, we develop and produce high-quality products that are strictly in line with the customer's specifications, legal requirements and relevant standards.
ParaCrawl v7.1

Da "pigsar" etwa 300 km von Braunschweig entfernt ist, wurde nach einer Möglichkeit gesucht, die Prüfungen aus der Ferne zu überwachen und zu steuern und dennoch die strengen Vorgaben des gesetzlichen Messwesens zu erfüllen.
As "pigsar" is approximately 300 km away from Braunschweig, it was necessary to seek ways not only to monitor and control the tests remotely but also to comply with the stringent requirements of legal metrology.
ParaCrawl v7.1

Wir erfüllen die Vorgaben des COPPA (Gesetz zum Schutz der Privatsphäre von Kindern im Internet), indem wir keine Angaben von Kindern unter 13 Jahren entgegennehmen.
We are in compliance with the requirements of COPPA (Children’s Online Privacy Protection Act) since we do not collect any information from anyone under 13 years of age.
ParaCrawl v7.1