Übersetzung für "Geltungsbereich des gesetzes" in Englisch

Sie äußerte außerdem Zweifel, ob die Anschuldigungen in den Geltungsbereich des Gesetzes fielen.
She also contested whether the allegations fell within the scope of the law.
ParaCrawl v7.1

Der Kommissionsvorschlag behandelt dabei drei Themen: den Ausschluss selbstständiger Kraftfahrer vom Geltungsbereich des Gesetzes, eine genauere Definition von Nachtarbeit und die Unterstützung der Anwendung des Gesetzes.
The Commission's proposal touches on three issues: the exemption of self-employed hauliers from the scope of the law, the provision of a more precise definition for night work and support for the application of the law.
Europarl v8

Ziel der Beihilfemaßnahme ist die Festsetzung der Höhe der Maut pro Kilometer unter sachgerechter Berücksichtigung der sonstigen von den mautpflichtigen Kraftverkehrsunternehmen geleisteten verkehrsspezifischen Abgaben im Geltungsbereich des Gesetzes.
The objective of the measure is to fix the toll rate per kilometre by taking into account appropriately other traffic-specific payments made by road hauliers liable for the toll within the territory of the German law.
DGT v2019

Durch § 3 Absatz 3 wird die Bundesregierung ermächtigt, durch Rechtsverordnung die Höhe der Maut pro Kilometer auch unter sachgerechter Berücksichtigung von geleisteten sonstigen verkehrsspezifischen Abgaben der Mautschuldner im Geltungsbereich des Gesetzes festzusetzen.
Section 3, paragraph 3 empowers the German Government to fix the toll rate per kilometre by taking into account appropriately other traffic-specific payments made by parties liable for the toll within the territory of the Law by Statutory Order.
DGT v2019

Insbesondere müßte der Geltungsbereich des Gesetzes auf die gesamte Versorgungswirtschaft (Wasser, Energie, Verkehr und Telekommunikation) ausgedehnt werden.
In particular, the scope of the law would need to be extended to all the utilities sectors (water, energy, transport and telecommunications).
TildeMODEL v2018

Nicht in den Geltungsbereich des kanadischen Gesetzes und der Kommissionsentscheidung fallen personenbezogene Daten öffentlicher Stellen auf Bundes- oder Provinzebene sowie personenbezogene Daten privater Organisationen, die nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden, wie beispielsweise Daten karitativer Einrichtungen oder Beschäftigtendaten.
The Canadian Act and the Commission Decision do not cover personal data held by public bodies, both at federal and provincial level, or personal data held by private organisations and used for non-commercial purposes, such as data handled by charities or collected in the context of an employment relationship.
TildeMODEL v2018

Der Geltungsbereich des schwedischen Gesetzes in Bezug auf Angehörige des „erweiterten“ Familienkreises ist enger als der Geltungsbereich der Richtlinie.
The scope of the Swedish law as regards "extended" family members is narrower than the scope of the Directive.
TildeMODEL v2018

Daher muß die nationale Kommission für Datenverarbeitung und Rechte (CNIL) über sämtliche in den Geltungsbereich des Gesetzes fallende Erhebungen befinden, wozu ein Antrag auf Stellungnahme einzureichen ist.
Under the terms of this legislation, approval for each survey coming under the scope of the Law must be sought from the Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés (CNIL -National Commission for Information Technology and Freedom of Information).
EUbookshop v2

Der Geltungsbereich des Gesetzes vom 19. Juli 1983 über die Lehrlingsausbildung in Berufen abhängig beschäftigter Arbeitnehmer wurde auf die Handelsmarine ausgedehnt.
The scope of the law of 19 July 1983 on apprenticeships for occupa tions exercised by non-self-employed workers has been extended to cover the merchant navy.
EUbookshop v2

Chemische Abfälle fallen also dann in den Geltungsbereich des Gesetzes, wenn sie eine der vorstehend genannten Eigenschaften besitzen.
The degree of compliance and enforcement of the regulations is unknown.
EUbookshop v2

Vorarbeiten mit dem Ziel, den Geltungsbereich des Arbeitsverhältnis gesetzes auch auf den öffentlichen Dienst und den Wehrbereich auszu dehnen.
Greece - Decision on the basic safety standards for the health protection of the general public and workers against ionizing radiation ;
EUbookshop v2

In diesem Bericht sollen die wichtigsten Grundthemen beider Richtlinien untersucht werden: die Diskriminierungsgründe, die De»nition von Diskriminierung, die geeigneten Vorkehrungen, der persönliche und materielle Geltungsbereich des Gesetzes, die Ausnahmen vom Grundsatz der Gleichbehandlung und positive Maßnahmen, Rechtsbehelfe und Rechtsdurchsetzung, Gleichbehandlungsstellen und Probleme mit der Umsetzung und Einhaltung.
This report will look in turn at the main substantive issues in both Directives: the grounds of discrimination, the de±nition of discrimination, the duty of reasonable accommodation, the personal and material scope of the law, exceptions to the principle of equal treatment and positive action, remedies and enforcement, equal treatment bodies and implementation and compliance issues.
EUbookshop v2

Der ungarische Gesetzgeber schlug einen in der EU einzigartigen Weg ein, indem er nicht die Bereiche aufzählte, die unter den Geltungsbereich des Gesetzes fallen, sondern statt dieser die ö´entlichen und privaten Körperschaften, die die Anforderung der Gleichbehandlung bei all ihren Handlungen beachten müssen.
In Latvia however, the Law on Social Security of 1 December 2005 prohibits di³erential treatment on the grounds of race (as well as the other grounds under the Directives, including possibly sexual orientation under‘other circumstances’) in the ±eld of social protection within the public sphere.
EUbookshop v2

Beim Vergleich der Zahlen vor und nach 1994 ist zu berücksichtigen, daß der Geltungsbereich des Gesetzes für Tierversuche 1994 insoweit erweitert wurde, daß jetzt auch wenig schmerzhafte Verfahren (z.B. Schmerzen, Leiden und Ängste, die durch das Einführen einer Nadel in den Tierkörper verursacht werden) unter das Gesetz fallen.
When comparing figures from before and after 1994, please note that the scope of the law on animal experiments was extended in 1994 to cover some mildly distressing tests, as the pain, suffering or fear caused by a needle being inserted into the animal's body is now regarded as the threshold for an activity to be covered by the rules for animal experiments.
EUbookshop v2

Die zweite Theorie geht davon aus, daß der Schutz des Unternehmensgeistes in den Geltungsbereich des Gesetzes 703/1977 fällt.
The latter theory presupposes that the protection of entrepreneurial initiative falls within the purview of Law 703/1977.
EUbookshop v2

Ein vor kurzem eingebrachter Gesetzesvorschlag wird, sofern er angenommen wird, den Geltungsbereich des obengenannten Gesetzes auf den Wohnungs- und Arbeitsmarkt ausdehnen.
This authority is granted on an ad hoc basis. The British Race Relations Act does not provide for religion explicitly, but religious bodies in some capacities (for example, as employers) would be covered by the law.
EUbookshop v2

Jedoch gehören die in Kroatien eingerichteten Freizonen nicht zum räumlichen Geltungsbereich des MwSt-Gesetzes, was mit dem Besitzstand nicht vereinbar ist (siehe auch Kapitel 25 – Zollunion).
However, the territorial application of the VAT Act excludes the free zones established in Croatia, something which is not in line with the EU acquis (see also Chapter 25 – Customs union).
TildeMODEL v2018

Die Erhebung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten sowie die Weitergabe an bevollmächtigte staatliche Einrichtungen und Einrichtungen fällt nur in den Geltungsbereich des anwendbaren Gesetzes des Allgemeinen Erlasses über den Schutz personenbezogener Daten, das heißt, wenn wir dies auf der Grundlage von eine gerichtliche Entscheidung.
Collection, processing and use of personal data as well as forwarding to authorized state institutions and institutions will only come within the scope of the applicable law of the Universal Decree on Personal Data Protection, that is, if we have to do so on the basis of a court decision.
CCAligned v1

Ist der Wohnsitz oder gewöhnliche Aufenthalt des Auftraggebers auch bei Nicht-Kaufleuten, im Zeitpunkt der Klageerhebung unbekannt oder hat der Auftraggeber nach Vertragsabschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt aus dem Geltungsbereich des Gesetzes verlegt, ist als Gerichtsstand der Sitz des Verlages vereinbart.
If the address or usual place of residence of the client, including non commercial persons, is not known at the time of commencement of legal proceedings, or if the client has changed his or her address or usual place of residence beyond the jurisdiction of statutory law, then the local jurisdiction of the place of the publishing house takes effect.
ParaCrawl v7.1

Ist der Wohnsitz oder gewöhnliche Aufenthaltsort des Nutzers, auch bei Nichtkaufleuten, zum Zeitpunkt der Klageerhebung unbekannt oder hat der Nutzer nach Vertragsschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt aus dem Geltungsbereich des Gesetzes verlegt, ist als Gerichtsstand der Sitz des Anbieters vereinbart, wenn der Vertrag schriftlich geschlossen wurde.
Provided the contract has been concluded in writing, Berlin shall be the place of jurisdiction if the place of residence of the user (trader or not) is not known at the commencement of legal proceedings or if the user moves outside the scope of the law after the conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Erhebung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten sowie die Weiterleitung an berechtigte staatliche Einrichtungen und Einrichtungen fällt nur in den Geltungsbereich des anwendbaren Gesetzes des Allgemeinen Erlasses über den Schutz personenbezogener Daten, das heißt, wenn wir dies auf der Grundlage einer gerichtlichen Entscheidung tun müssen.
Collection, processing and use of personal data as well as forwarding to authorized state institutions and institutions will only come within the scope of the applicable law of the Universal Decree on Personal Data Protection, that is, if we have to do so on the basis of a court decision.
CCAligned v1

Trotz einvernehmlicher und starker Unterstützung durch alle großen Wissenschaftsorganisationen gelang es nicht, die PTB oder andere Forschungseinrichtungen des Bundes in den Geltungsbereich des Gesetzes einzubeziehen.
In spite of the mutual and strong support from all the large scientific organizations, it was not possible to include PTB or other federal research institutions in the scope of application of the law.
ParaCrawl v7.1

Die Schwierigkeiten wurden vor allem in vier Punkten gesehen: 1) Geltungsbereich des Gesetzes (alle Bereiche der Wirtschaft?
Difficulties were seen in four points in particular: (1) scope of the law (all sectors of the economy?
ParaCrawl v7.1

Diese Institutionen gewährt, im Geltungsbereich des Gesetzes 49/2002 vom 23. Dezember, über die Besteuerung von gemeinnützigen Organisationen und steuerliche Anreize für die Schirmherrschaft und des Gesetzes 50/2002, vom 26. Dezember, über Stiftungen, einen Überblick über die wichtigsten Ziele des Theaters wie folgt: Produktion, Planung und Durchführung von Oper, Musik und Tanz, die auf der Bühne aufgeführt werden.
These institutions, within the scope of Law 49/2002 of 23 December, on the taxation of non-profit organisations and tax incentives for patronage, and Law 50/2002, of 26 December, on Foundations, outline the main objectives of the theatre as follows: producing, planning and managing opera, music and dance to be performed on stage.
ParaCrawl v7.1