Übersetzung für "Geltungsbereich des gesetzes" in Englisch
Sie
äußerte
außerdem
Zweifel,
ob
die
Anschuldigungen
in
den
Geltungsbereich
des
Gesetzes
fielen.
She
also
contested
whether
the
allegations
fell
within
the
scope
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommissionsvorschlag
behandelt
dabei
drei
Themen:
den
Ausschluss
selbstständiger
Kraftfahrer
vom
Geltungsbereich
des
Gesetzes,
eine
genauere
Definition
von
Nachtarbeit
und
die
Unterstützung
der
Anwendung
des
Gesetzes.
The
Commission's
proposal
touches
on
three
issues:
the
exemption
of
self-employed
hauliers
from
the
scope
of
the
law,
the
provision
of
a
more
precise
definition
for
night
work
and
support
for
the
application
of
the
law.
Europarl v8
Ziel
der
Beihilfemaßnahme
ist
die
Festsetzung
der
Höhe
der
Maut
pro
Kilometer
unter
sachgerechter
Berücksichtigung
der
sonstigen
von
den
mautpflichtigen
Kraftverkehrsunternehmen
geleisteten
verkehrsspezifischen
Abgaben
im
Geltungsbereich
des
Gesetzes.
The
objective
of
the
measure
is
to
fix
the
toll
rate
per
kilometre
by
taking
into
account
appropriately
other
traffic-specific
payments
made
by
road
hauliers
liable
for
the
toll
within
the
territory
of
the
German
law.
DGT v2019
Durch
§
3
Absatz
3
wird
die
Bundesregierung
ermächtigt,
durch
Rechtsverordnung
die
Höhe
der
Maut
pro
Kilometer
auch
unter
sachgerechter
Berücksichtigung
von
geleisteten
sonstigen
verkehrsspezifischen
Abgaben
der
Mautschuldner
im
Geltungsbereich
des
Gesetzes
festzusetzen.
Section
3,
paragraph
3
empowers
the
German
Government
to
fix
the
toll
rate
per
kilometre
by
taking
into
account
appropriately
other
traffic-specific
payments
made
by
parties
liable
for
the
toll
within
the
territory
of
the
Law
by
Statutory
Order.
DGT v2019
Insbesondere
müßte
der
Geltungsbereich
des
Gesetzes
auf
die
gesamte
Versorgungswirtschaft
(Wasser,
Energie,
Verkehr
und
Telekommunikation)
ausgedehnt
werden.
In
particular,
the
scope
of
the
law
would
need
to
be
extended
to
all
the
utilities
sectors
(water,
energy,
transport
and
telecommunications).
TildeMODEL v2018
Nicht
in
den
Geltungsbereich
des
kanadischen
Gesetzes
und
der
Kommissionsentscheidung
fallen
personenbezogene
Daten
öffentlicher
Stellen
auf
Bundes-
oder
Provinzebene
sowie
personenbezogene
Daten
privater
Organisationen,
die
nicht
für
kommerzielle
Zwecke
verwendet
werden,
wie
beispielsweise
Daten
karitativer
Einrichtungen
oder
Beschäftigtendaten.
The
Canadian
Act
and
the
Commission
Decision
do
not
cover
personal
data
held
by
public
bodies,
both
at
federal
and
provincial
level,
or
personal
data
held
by
private
organisations
and
used
for
non-commercial
purposes,
such
as
data
handled
by
charities
or
collected
in
the
context
of
an
employment
relationship.
TildeMODEL v2018
Der
Geltungsbereich
des
schwedischen
Gesetzes
in
Bezug
auf
Angehörige
des
„erweiterten“
Familienkreises
ist
enger
als
der
Geltungsbereich
der
Richtlinie.
The
scope
of
the
Swedish
law
as
regards
"extended"
family
members
is
narrower
than
the
scope
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Daher
muß
die
nationale
Kommission
für
Datenverarbeitung
und
Rechte
(CNIL)
über
sämtliche
in
den
Geltungsbereich
des
Gesetzes
fallende
Erhebungen
befinden,
wozu
ein
Antrag
auf
Stellungnahme
einzureichen
ist.
Under
the
terms
of
this
legislation,
approval
for
each
survey
coming
under
the
scope
of
the
Law
must
be
sought
from
the
Commission
Nationale
de
l'Informatique
et
des
Libertés
(CNIL
-National
Commission
for
Information
Technology
and
Freedom
of
Information).
EUbookshop v2
Der
Geltungsbereich
des
Gesetzes
vom
19.
Juli
1983
über
die
Lehrlingsausbildung
in
Berufen
abhängig
beschäftigter
Arbeitnehmer
wurde
auf
die
Handelsmarine
ausgedehnt.
The
scope
of
the
law
of
19
July
1983
on
apprenticeships
for
occupa
tions
exercised
by
non-self-employed
workers
has
been
extended
to
cover
the
merchant
navy.
EUbookshop v2
Chemische
Abfälle
fallen
also
dann
in
den
Geltungsbereich
des
Gesetzes,
wenn
sie
eine
der
vorstehend
genannten
Eigenschaften
besitzen.
The
degree
of
compliance
and
enforcement
of
the
regulations
is
unknown.
EUbookshop v2
Vorarbeiten
mit
dem
Ziel,
den
Geltungsbereich
des
Arbeitsverhältnis
gesetzes
auch
auf
den
öffentlichen
Dienst
und
den
Wehrbereich
auszu
dehnen.
Greece
-
Decision
on
the
basic
safety
standards
for
the
health
protection
of
the
general
public
and
workers
against
ionizing
radiation
;
EUbookshop v2
In
diesem
Bericht
sollen
die
wichtigsten
Grundthemen
beider
Richtlinien
untersucht
werden:
die
Diskriminierungsgründe,
die
De»nition
von
Diskriminierung,
die
geeigneten
Vorkehrungen,
der
persönliche
und
materielle
Geltungsbereich
des
Gesetzes,
die
Ausnahmen
vom
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
und
positive
Maßnahmen,
Rechtsbehelfe
und
Rechtsdurchsetzung,
Gleichbehandlungsstellen
und
Probleme
mit
der
Umsetzung
und
Einhaltung.
This
report
will
look
in
turn
at
the
main
substantive
issues
in
both
Directives:
the
grounds
of
discrimination,
the
de±nition
of
discrimination,
the
duty
of
reasonable
accommodation,
the
personal
and
material
scope
of
the
law,
exceptions
to
the
principle
of
equal
treatment
and
positive
action,
remedies
and
enforcement,
equal
treatment
bodies
and
implementation
and
compliance
issues.
EUbookshop v2
Der
ungarische
Gesetzgeber
schlug
einen
in
der
EU
einzigartigen
Weg
ein,
indem
er
nicht
die
Bereiche
aufzählte,
die
unter
den
Geltungsbereich
des
Gesetzes
fallen,
sondern
statt
dieser
die
ö´entlichen
und
privaten
Körperschaften,
die
die
Anforderung
der
Gleichbehandlung
bei
all
ihren
Handlungen
beachten
müssen.
In
Latvia
however,
the
Law
on
Social
Security
of
1
December
2005
prohibits
di³erential
treatment
on
the
grounds
of
race
(as
well
as
the
other
grounds
under
the
Directives,
including
possibly
sexual
orientation
under‘other
circumstances’)
in
the
±eld
of
social
protection
within
the
public
sphere.
EUbookshop v2
Beim
Vergleich
der
Zahlen
vor
und
nach
1994
ist
zu
berücksichtigen,
daß
der
Geltungsbereich
des
Gesetzes
für
Tierversuche
1994
insoweit
erweitert
wurde,
daß
jetzt
auch
wenig
schmerzhafte
Verfahren
(z.B.
Schmerzen,
Leiden
und
Ängste,
die
durch
das
Einführen
einer
Nadel
in
den
Tierkörper
verursacht
werden)
unter
das
Gesetz
fallen.
When
comparing
figures
from
before
and
after
1994,
please
note
that
the
scope
of
the
law
on
animal
experiments
was
extended
in
1994
to
cover
some
mildly
distressing
tests,
as
the
pain,
suffering
or
fear
caused
by
a
needle
being
inserted
into
the
animal's
body
is
now
regarded
as
the
threshold
for
an
activity
to
be
covered
by
the
rules
for
animal
experiments.
EUbookshop v2
Die
zweite
Theorie
geht
davon
aus,
daß
der
Schutz
des
Unternehmensgeistes
in
den
Geltungsbereich
des
Gesetzes
703/1977
fällt.
The
latter
theory
presupposes
that
the
protection
of
entrepreneurial
initiative
falls
within
the
purview
of
Law
703/1977.
EUbookshop v2
Ein
vor
kurzem
eingebrachter
Gesetzesvorschlag
wird,
sofern
er
angenommen
wird,
den
Geltungsbereich
des
obengenannten
Gesetzes
auf
den
Wohnungs-
und
Arbeitsmarkt
ausdehnen.
This
authority
is
granted
on
an
ad
hoc
basis.
The
British
Race
Relations
Act
does
not
provide
for
religion
explicitly,
but
religious
bodies
in
some
capacities
(for
example,
as
employers)
would
be
covered
by
the
law.
EUbookshop v2
Jedoch
gehören
die
in
Kroatien
eingerichteten
Freizonen
nicht
zum
räumlichen
Geltungsbereich
des
MwSt-Gesetzes,
was
mit
dem
Besitzstand
nicht
vereinbar
ist
(siehe
auch
Kapitel
25
–
Zollunion).
However,
the
territorial
application
of
the
VAT
Act
excludes
the
free
zones
established
in
Croatia,
something
which
is
not
in
line
with
the
EU
acquis
(see
also
Chapter
25
–
Customs
union).
TildeMODEL v2018
Die
Erhebung,
Verarbeitung
und
Nutzung
personenbezogener
Daten
sowie
die
Weitergabe
an
bevollmächtigte
staatliche
Einrichtungen
und
Einrichtungen
fällt
nur
in
den
Geltungsbereich
des
anwendbaren
Gesetzes
des
Allgemeinen
Erlasses
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten,
das
heißt,
wenn
wir
dies
auf
der
Grundlage
von
eine
gerichtliche
Entscheidung.
Collection,
processing
and
use
of
personal
data
as
well
as
forwarding
to
authorized
state
institutions
and
institutions
will
only
come
within
the
scope
of
the
applicable
law
of
the
Universal
Decree
on
Personal
Data
Protection,
that
is,
if
we
have
to
do
so
on
the
basis
of
a
court
decision.
CCAligned v1
Ist
der
Wohnsitz
oder
gewöhnliche
Aufenthalt
des
Auftraggebers
auch
bei
Nicht-Kaufleuten,
im
Zeitpunkt
der
Klageerhebung
unbekannt
oder
hat
der
Auftraggeber
nach
Vertragsabschluss
seinen
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
aus
dem
Geltungsbereich
des
Gesetzes
verlegt,
ist
als
Gerichtsstand
der
Sitz
des
Verlages
vereinbart.
If
the
address
or
usual
place
of
residence
of
the
client,
including
non
commercial
persons,
is
not
known
at
the
time
of
commencement
of
legal
proceedings,
or
if
the
client
has
changed
his
or
her
address
or
usual
place
of
residence
beyond
the
jurisdiction
of
statutory
law,
then
the
local
jurisdiction
of
the
place
of
the
publishing
house
takes
effect.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Wohnsitz
oder
gewöhnliche
Aufenthaltsort
des
Nutzers,
auch
bei
Nichtkaufleuten,
zum
Zeitpunkt
der
Klageerhebung
unbekannt
oder
hat
der
Nutzer
nach
Vertragsschluss
seinen
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
aus
dem
Geltungsbereich
des
Gesetzes
verlegt,
ist
als
Gerichtsstand
der
Sitz
des
Anbieters
vereinbart,
wenn
der
Vertrag
schriftlich
geschlossen
wurde.
Provided
the
contract
has
been
concluded
in
writing,
Berlin
shall
be
the
place
of
jurisdiction
if
the
place
of
residence
of
the
user
(trader
or
not)
is
not
known
at
the
commencement
of
legal
proceedings
or
if
the
user
moves
outside
the
scope
of
the
law
after
the
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhebung,
Verarbeitung
und
Nutzung
personenbezogener
Daten
sowie
die
Weiterleitung
an
berechtigte
staatliche
Einrichtungen
und
Einrichtungen
fällt
nur
in
den
Geltungsbereich
des
anwendbaren
Gesetzes
des
Allgemeinen
Erlasses
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten,
das
heißt,
wenn
wir
dies
auf
der
Grundlage
einer
gerichtlichen
Entscheidung
tun
müssen.
Collection,
processing
and
use
of
personal
data
as
well
as
forwarding
to
authorized
state
institutions
and
institutions
will
only
come
within
the
scope
of
the
applicable
law
of
the
Universal
Decree
on
Personal
Data
Protection,
that
is,
if
we
have
to
do
so
on
the
basis
of
a
court
decision.
CCAligned v1
Trotz
einvernehmlicher
und
starker
Unterstützung
durch
alle
großen
Wissenschaftsorganisationen
gelang
es
nicht,
die
PTB
oder
andere
Forschungseinrichtungen
des
Bundes
in
den
Geltungsbereich
des
Gesetzes
einzubeziehen.
In
spite
of
the
mutual
and
strong
support
from
all
the
large
scientific
organizations,
it
was
not
possible
to
include
PTB
or
other
federal
research
institutions
in
the
scope
of
application
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwierigkeiten
wurden
vor
allem
in
vier
Punkten
gesehen:
1)
Geltungsbereich
des
Gesetzes
(alle
Bereiche
der
Wirtschaft?
Difficulties
were
seen
in
four
points
in
particular:
(1)
scope
of
the
law
(all
sectors
of
the
economy?
ParaCrawl v7.1
Diese
Institutionen
gewährt,
im
Geltungsbereich
des
Gesetzes
49/2002
vom
23.
Dezember,
über
die
Besteuerung
von
gemeinnützigen
Organisationen
und
steuerliche
Anreize
für
die
Schirmherrschaft
und
des
Gesetzes
50/2002,
vom
26.
Dezember,
über
Stiftungen,
einen
Überblick
über
die
wichtigsten
Ziele
des
Theaters
wie
folgt:
Produktion,
Planung
und
Durchführung
von
Oper,
Musik
und
Tanz,
die
auf
der
Bühne
aufgeführt
werden.
These
institutions,
within
the
scope
of
Law
49/2002
of
23
December,
on
the
taxation
of
non-profit
organisations
and
tax
incentives
for
patronage,
and
Law
50/2002,
of
26
December,
on
Foundations,
outline
the
main
objectives
of
the
theatre
as
follows:
producing,
planning
and
managing
opera,
music
and
dance
to
be
performed
on
stage.
ParaCrawl v7.1