Übersetzung für "Erlass des gesetzes" in Englisch

Die Beschränkung der ausländischen Beteiligung wird mit Erlass des neuen Gesetzes über Versicherungsgesellschaften aufgehoben.
The limitation on the maximum foreign ownership shall be abolished with the adoption of the new Law on Insurance Companies.
DGT v2019

Ein Königlicher Erlass zur Änderung des Gesetzes zum Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbsbefindet sich in Erarbeitung.
A royal decree amending the Act on Safeguarding Economic Competition is being drawn up.
EUbookshop v2

Auf den Erlass des Gesetzes für Erweiterte Herstellerverantwortung (REP) folgen weitere Schritte.
The enactment of the Producer's Extended Responsibility Law (REP) in Chile took place.
ParaCrawl v7.1

Seit einer längeren Zeit wird der Erlass des Gesetzes über öffentliche private Partnerschaft angekündigt.
Passing the Law on Public Private Partnership (PPP) has been announced for a longer period of time.
ParaCrawl v7.1

Die Nachricht bekräftigte Georgs Überzeugung, dass der Erlass des Gesetzes notwendig gewesen war, da Maria mit seinen politischen Gegnern verwandt war.
The news confirmed George's opinion that he had been right to introduce the law: Maria was related to his political opponents.
Wikipedia v1.0

Der kroatische Rechtsrahmen im Bereich Rechte an geistigem Eigentum wurde 2003 mit dem Erlass des neuen Gesetzes über Urheberrecht und verwandte Rechte umfassend reformiert.
The Croatian legal framework on intellectual property rights underwent comprehensive reform in 2003 with the adoption of the new Act on Copyright and Related Rights.
TildeMODEL v2018

Im Januar 2007 erklärte das rumänischen Parlament durch Erlass des Gesetzes Nr. 30/2007 die Regierungsnotverordnung Nr. 45/2006 für rechtgültig, mit der AVAS ermächtigt wurde, die erste Umschuldung zu annullieren, und mit der sie beauftragt wurde, eine zweite Umschuldung vorzunehmen, diesmal unter Beachtung der vorrangigen Rechte der Minderheitsgesellschafter.
In January 2007, the Romanian Parliament validated through Law 30/2007 the GEO 45/2006, which authorised AVAS to reverse the first debt conversion and mandated it to implement a second one, this time also respecting the priority rights of the minority shareholders.
DGT v2019

Er nahm insbesondere den Erlass des Gesetzes über die Stilllegung von Block 1 des Kernkraftwerks Ignalina und den anschließenden Erlass des Stilllegungsprogramms zur Kenntnis.
It noted, in particular, the adoption of the Law on the Decommissioning of Unit 1 of the Ignalina Nuclear Power Plant, as well as the subsequent adoption of the Decommissioning Programme.
TildeMODEL v2018

Portugal erließ daraufhin das Gesetz 31/2008 zur Änderung des Gesetzes 67/2007, wobei es aber der Ansicht war, dass der Erlass des Gesetzes 67/2007 alle Maßnahmen umfasse, die für die Durchführung des Urteils von 2004 erforderlich seien.
Portugal then adopted Law 31/2008, amending Law 67/2007, while considering that the adoption of Law 67/2007 involved all the measures necessary to comply with the 2004 judgment.
TildeMODEL v2018

Dazu weist er darauf hin, dass die Liste der Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung (GGB) in der mediterranen biogeografischen Region – die in dem betreffenden Gebiet mehrere Seen und das Delta des Flusses Acheloos enthält – vor Erlass des Gesetzes zur Annahme des Vorhabens zur teilweisen Flussumleitung wirksam wurde.
In that regard, the Court states that the list of sites of Community importance (SCIs) for the Mediterranean biogeographical region – including, in relation to the area concerned, several lakes and the Acheloos delta – took effect prior to the adoption of the law approving the project for the partial diversion of the river.
TildeMODEL v2018

Sofort nach Erlass des Gesetzes, wonach alle Juden einen Stern tragen müssen... stellen jüdische Schneider sie als Massenware her... und zwar in vielen Stoffqualitäten für drei Zloty das Stück.
Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star the Jewish tailors are turning them out by the gross in a variety of fabrics at three zloty each.
OpenSubtitles v2018

Denn die italienischen Behörden dürfen die in den vier Jahren vor Erlass des genannten Gesetzes bewirkten steuerbaren Umsätze nicht mehr prüfen, wenn auch nur bis zur Höhe der in Art. 8 Abs. 6 des Gesetzes festgelegten Beträge.
The Italian authorities no longer have any legal basis for verifying the taxable transactions carried out during the four years preceding the adoption of that law, subject, however, to the limits (in terms of the amounts) laid down in Article 8(6) of that law.
EUbookshop v2

Vorab ist festzustellen, dass die Bundesrepublik Deutschland den Gerichtshof mit Schreiben vom 4. Januar 2006 vom Erlass des Gesetzes zur Abschaffung der Eigenheimzulage (BGBl.
A preliminary point to be noted here is that by letter of 4 January 2006 the Federal Republic of Germany informed the Court of the adoption on 22 December 2005 of the Law abolishing the subsidy for owneroccupied dwellings (Gesetz zur Abschaffung der Eigenheimzulage, BGBl. 2005 I, p. 76).
EUbookshop v2

Nach Erlass des Gesetzes Nr. 166 vom 1. August 2002 zur Änderung des Gesetzes Nr. 109/1994 richtete die Kommission am 19. Dezember 2002 ein Mahnschreiben an die Italienische Republik, in dem sie diese darauf hinwies, dass einige Bestimmungen des Gesetzes Nr. 109/1994 ihr noch mit dem Gemeinschaftsrecht unvereinbar schienen.
Following the adoption of Law No 166 of 1 August 2002 amending Law No 109/1994, the Commission sent a letter of formal notice to the Italian Republic on 19 December 2002 stating that, in its view, a number of provisions of Law No 109/1994 were still incompatible with Community law.
EUbookshop v2

Eine wichtige Entwicklung während der Legislaturperiode 1994-98 stellte der Erlass des Gesetzes über Raumordnung und Regionalentwicklung im Jahr 1996 dar.
A major development in the 1994-98 legislative period was the enacting of the law on regional planning and regional development in 1996.
EUbookshop v2

Mit dem größten Kundenverlust, den PartyPoker nach dem Erlass des Gesetzes gegen Internet Glückspiele erlitten hat, ist dieser Anbieter auf der Suche nach einem neuen Markt - dem Kontinentaleuropa.
With their largest customer base cut off from them after the enactment of the Unlawful Internet Gambling Enforcement Act, Party Poker is looking closer to home for their new market - Continental Europe.
ParaCrawl v7.1

Am 5. Juni 2014 stimmte das Parlament von Québec 94: 22 für den Erlass des Gesetzes Nr. 52, "An Act respecting end-of-life care".
On 5 June 2014 the Assemblée Nationale du Québec voted 94: 22 for the introduction of the Bill n° 52: An Act respecting end-of-life care.
ParaCrawl v7.1

Am 5. Juni 2014 stimmte das Parlament von Québec 94: 22 für den Erlass des Gesetzes Nr. 52, „An Act respecting end-of-life care“.
On 5 June 2014 the Assemblée Nationale du Québec voted 94: 22 for the introduction of the Bill n° 52: An Act respecting end-of-life care.
ParaCrawl v7.1

Das Tableau Vivant basiert auf im Internet zirkulierenden Aufnahmen von russischen Demonstranten im Konflikt mit Ordnungskräften nach Putins Erlass des Antidemo-Gesetzes.
The tableau vivant is based on photos circulating in the Internet of Russian demonstrators in conflict with law enforcement forces after Putin's promulgation of the anti-demonstration law.
ParaCrawl v7.1