Übersetzung für "Wohnsitz beibehalten" in Englisch
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Union
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
niederlassen,
in
dem
sie
zum
Zeitpunkt
des
Dienstantritts
bei
der
Union
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Union
befindet.
This
provision
shall
also
apply
to
a
spouse,
to
the
extent
that
the
latter
is
not
separately
engaged
in
a
gainful
occupation,
and
to
children
dependent
on
and
in
the
care
of
the
persons
referred
to
in
this
Article.
DGT v2019
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Union
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
niederlassen,
in
dem
sie
zurzeit
des
Dienstantritts
bei
der
Union
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Union
befindet.
In
the
application
of
income
tax,
wealth
tax
and
death
duties
and
in
the
application
of
conventions
on
the
avoidance
of
double
taxation
concluded
between
Member
States
of
the
Union,
officials
and
other
servants
of
the
Union
who,
solely
by
reason
of
the
performance
of
their
duties
in
the
service
of
the
Union,
establish
their
residence
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
their
country
of
domicile
for
tax
purposes
at
the
time
of
entering
the
service
of
the
Union,
shall
be
considered,
both
in
the
country
of
their
actual
residence
and
in
the
country
of
domicile
for
tax
purposes,
as
having
maintained
their
domicile
in
the
latter
country
provided
that
it
is
a
member
of
the
Union.
DGT v2019
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Union
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
niederlassen,
in
dem
sie
zur
Zeit
des
Dienstantritts
bei
der
Union
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Union
befindet.
This
provision
shall
also
apply
to
a
spouse,
to
the
extent
that
the
latter
is
not
separately
engaged
in
a
gainful
occupation,
and
to
children
dependent
on
and
in
the
care
of
the
persons
referred
to
in
this
Article.
DGT v2019
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Gemeinschaften,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Gemeinschaften
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
niederlassen,
in
dem
sie
zur
Zeit
des
Dienstantritts
bei
den
Gemeinschaften
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaften
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Gemeinschaften
befindet.
In
the
application
of
income
tax,
wealth
tax
and
death
duties
and
in
the
application
of
conventions
on
the
avoidance
of
double
taxation
concluded
between
Member
States
of
the
Communities,
officials
and
other
servants
of
the
Communities
who,
solely
by
reason
of
the
performance
of
their
duties
in
the
service
of
the
Communities,
establish
their
residence
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
their
country
of
domicile
for
tax
purposes
at
the
time
of
entering
the
service
of
the
Communities,
shall
be
considered,
both
in
the
country
of
their
actual
residence
and
in
the
country
of
domicile
for
tax
purposes,
as
having
maintained
their
domicile
in
the
latter
country
provided
that
it
is
a
member
of
the
Communities.
TildeMODEL v2018
Die
Klägerin
fiel
unter
die
belgische
Arbeitslosenregelung,
weil
sie
in
Deutschland
für
die
belgischen
Streitkräfte
gearbeitet
und
deshalb
ihren
offiziellen
Wohnsitz
in
Belgien
beibehalten
hatte.
The
plaintiff
was
dependent
on
the
Belgian
unemployment
system
because,
having
worked
for
the
Belgian
armed
forces
in
Germany,
she
was
legally
domiciled
in
Belgium.
EUbookshop v2
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Union
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
n
i
e
der
lassen,
in
dem
sie
zur
Zeit
des
Dienstantritts
bei
der
Union
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Union
befindet.
In
the
application
of
income
tax,
wealth
tax
and
death
duties
and
in
the
application
of
conventions
on
the
avoidance
of
double
taxation
concluded
between
Member
States
of
the
Union,
officials
and
other
servants
of
the
Union
who,
solely
by
reason
of
the
performance
of
their
duties
in
the
service
of
the
Union,
establish
their
residence
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
their
country
of
domicile
for
tax
purposes
at
the
time
of
entering
the
service
of
the
Union,
shall
be
considered,
both
in
the
country
of
their
actual
residence
and
in
the
country
of
domicile
for
tax
purposes,
as
having
maintained
their
domicile
in
the
latter
country
provided
that
it
is
a
member
of
the
Union.
EUbookshop v2
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Union
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
n
i
e
der
lassen,
indem
sie
zur
Zeit
des
Dienstantritts
bei
der
Union
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Union
befindet.
In
the
application
of
income
tax,
wealth
tax
and
death
duties
and
in
the
application
of
conventions
on
the
avoidance
of
double
taxation
concluded
between
Member
States
of
the
Union,
officials
and
other
servants
of
the
Union
who,
solely
by
reason
of
the
performance
of
their
duties
in
the
service
of
the
Union,
establish
their
residence
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
their
country
of
domicile
for
tax
purposes
at
the
time
of
entering
the
service
of
the
Union,
shall
be
considered,
both
in
the
country
of
their
actual
residence
and
in
the
country
of
domicile
for
tax
purposes,
as
having
maintained
their
domicile
in
the
latter
country
provided
that
it
is
a
member
of
the
Union.
EUbookshop v2
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Union
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
niederlassen,
in
dem
sie
zur
Zeit
des
Dienstantritts
bei
der
Union
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Union
befindet.
In
the
application
of
income
tax,
wealth
tax
and
death
duties
and
in
the
application
of
conventions
on
the
avoidance
of
double
taxation
concluded
between
Member
States
of
the
Union,
officials
and
other
servants
of
the
Union
who,
solely
by
reason
of
the
performance
of
their
duties
in
the
service
of
the
Union,
establish
their
residence
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
their
country
of
domicile
for
tax
purposes
at
the
time
of
entering
the
service
of
the
Union,
shall
be
considered,
both
in
the
country
of
their
actual
residence
and
in
the
country
of
domicile
for
tax
purposes,
as
having
maintained
their
domicile
in
the
latter
country
provided
that
it
is
a
member
of
the
Union.
EUbookshop v2
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Union
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
niederlassen,
indem
sie
zur
Zeit
des
Dienstantritts
bei
der
Union
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Union
befindet.
In
the
application
of
income
tax,
wealth
tax
and
death
duties
and
in
the
application
of
conventions
on
the
avoidance
of
double
taxation
concluded
between
Member
States
of
the
Union,
officials
and
other
servants
of
the
Union
who,
solely
by
reason
of
the
performance
of
their
duties
in
the
service
of
the
Union,
establish
their
residence
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
their
country
of
domicile
for
tax
purposes
at
the
time
of
entering
the
service
of
the
Union,
shall
be
considered,
both
in
the
country
of
their
actual
residence
and
in
the
country
of
domicile
for
tax
purposes,
as
having
maintained
their
domicile
in
the
latter
country
provided
that
it
is
a
member
of
the
Union.
EUbookshop v2
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Gemeinschaften,
die
sich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Gemeinschaften
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
niederlassen,
indem
sie
zur
Zeit
des
Dienstantritts
beiden
Gemeinschaften
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
den
beiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen,
Vermögen-
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaften
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hätten
sie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Gemeinschaften
befindet.
In
the
application
of
income
tax,
wealth
tax
and
death
duties
and
in
the
application
of
conventions
on
the
avoidance
of
double
taxation
concluded
between
Member
States
of
the
Communities,
officials
and
other
servants
of
the
Communities
who,
solely
by
reason
of
the
performance
of
their
duties
in
the
service
of
the
Communities,
establish
their
residence
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
their
country
of
domicile
for
tax
purposes
at
the
time
of
entering
the
service
of
the
Communities,
shall
be
considered,
both
in
the
country
of
their
actual
residence
and
in
the
country
of
domicile
for
tax
purposes,
as
having
maintained
their
domicile
in
the
latter
country
provided
that
it
is
a
member
of
the
Communities.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
einen
Wohnsitz
beibehalten
werden,
während
im
Ausland,
stellen
Sie
sicher,
dass
die
Miete
ist
gesorgt
und
dass
die
Versorgungsunternehmen
gezahlt
werden,
während
Sie
weg
sind.
If
you
are
retaining
a
residence
while
abroad,
make
sure
the
rent
is
taken
care
of
and
that
utilities
are
being
paid
while
you
are
away.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Wohnsitz
beibehalten
werden,
während
im
Ausland
sicher,
dass
die
Miete
/
Hypothek
ist
gesorgt,
und
dass
Versorgungsunternehmen
sind
dafür
bezahlt,
während
Sie
weg
sind.
If
you
are
retaining
a
residence
while
abroad,
make
sure
the
rent/mortgage
is
taken
care
of
and
that
utilities
are
being
paid
while
you
are
away.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
des
Gerichtshofes
ist
die
fragliche
Vorschrift
geeignet,
die
Ausübung
dieses
Rechts
zu
beschränken,
da
sie
für
Steuerpflichtige,
die
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niederlassen
wollen,
zumindest
abschreckende
Wirkung
hat,
denn
diese
Steuerpflichtigen
werden
allein
wegen
der
Verlegung
ihres
Wohnsitzes
ins
Ausland
für
ein
noch
nicht
realisiertes
Einkommen
steuerpflichtig
und
somit
gegenüber
einer
Person,
die
ihren
Wohnsitz
in
Frankreich
beibehält,
benachteiligt.
In
this
case,
the
Court
took
the
view
that
the
provision
in
question
was
likely
to
restrict
the
exercise
of
that
right,
having
at
the
very
least
a
dissuasive
effect
on
taxpayers
wishing
to
establish
themselves
in
another
Member
State,
because
they
are
subjected,
by
the
mere
fact
of
transferring
their
tax
residence
outside
France,
to
tax
on
a
form
of
income
that
has
not
yet
been
realised,
and
thus
to
disadvantageous
treatment
by
comparison
with
a
person
maintaining
his
residence
in
France.
TildeMODEL v2018