Übersetzung für "Wissen wie" in Englisch
Sie
wissen
am
besten,
wie
man
Logistik
einsetzt.
They
know
best
how
logistics
are
used.
Europarl v8
Sie
wissen
nicht
einmal,
wie
Sie
heute
abstimmen
werden.
You
do
not
even
know
how
you
will
vote
today.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
Sie
sind!
We
know
what
you
are
like!
Europarl v8
Ich
würde
gerne
wissen,
wie
Sie
das
einschätzen.
I
would
like
to
know
what
you
think
about
this.
Europarl v8
Patienten
in
der
EU
müssen
wissen,
wie
gefälschte
Medizinprodukte
zu
vermeiden
sind.
Patients
in
the
EU
need
to
know
how
they
can
avoid
falsified
medicinal
products.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
wichtig
dies
heute
ist.
We
know
how
important
that
is
today.
Europarl v8
Wir
müssen
zeigen,
dass
wir
wissen,
wie
man
Krisen
überwindet.
We
have
to
show
that
we
know
how
to
overcome
crises.
Europarl v8
Auch
Sie
wissen,
wie
wichtig
Symbole
in
der
Politik
sind.
You
know
how
important
symbols
are
in
politics
as
well.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
man
Ländern
bei
der
Verbesserung
ihrer
Bildungssysteme
helfen
kann.
We
know
how
to
help
countries
improve
their
educational
systems.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wie
hoch
der
Prozentsatz
der
Kofinanzierung
sein
wird.
We
do
not
know
what
the
cofinancing
percentages
are.
Europarl v8
Wir
wissen
doch,
wie
schwierig
die
Diskussion
im
Rat
war.
We
know
how
difficult
the
discussions
were
in
the
Council.
Europarl v8
Wir
wissen
in
etwa,
wie
die
Entscheidung
des
Panels
ausgehen
wird.
We
know
more
or
less
what
the
panel's
decision
will
be.
Europarl v8
Ich
würde
nun
gerne
wissen,
wie
der
Rat
zu
diesem
Punkt
steht.
I
should
like
to
know
the
Council's
view.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
wie
eine
solche
Prüfung
auszusehen
hat.
We
all
know
what
such
an
assessment
is
supposed
to
look
like.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
wichtig
sie
für
diese
Region
sind.
We
know
how
important
they
are.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
wichtig
die
Chancengleichheit
ist.
We
know
how
important
gender
is.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
heikel
diese
Region
ist.
We
know
how
sensitive
the
region
is.
Europarl v8
Wir
wissen
noch
nicht,
wie
die
Elemente
einer
möglichen
Lösung
aussehen
werden.
We
do
not
yet
know
the
details
of
a
possible
solution.
Europarl v8
Ich
wollte
etwas
wissen,
nämlich:
Wie
werden
Entscheidungen
getroffen?
I
wanted
to
know
something,
and
that
was:
how
are
decisions
made?
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
wichtig
diese
ist,
um
die
Milleniumsziele
zu
erreichen.
We
know
how
important
this
is
in
order
to
reach
the
Millennium
Objectives.
Europarl v8
Wir
müssen
wissen,
wie
die
Folgen
aussehen
werden.
What
we
need
to
know
is
what
the
outcome
will
be.
Europarl v8
Aber
wissen
Sie,
wie
das
bei
unseren
Bürgerinnen
und
Bürger
ankommt?
But
do
you
know
how
that
comes
across
to
our
citizens?
Europarl v8
Sie
wissen,
wie
sehr
ich
mich
den
demokratischen
Werten
verpflichtet
fühle
...
You
know
how
committed
I
am
to
democratic
values
...
Europarl v8
Ferner
müssen
wir
wissen,
wie
wir
einem
Missbrauch
der
Werte
vorbeugen.
We
also
need
to
know
how
to
prevent
the
values
we
defend
from
being
hijacked.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
sensibel
dieser
Bereich
ist.
We
are
aware
of
how
sensitive
this
area
is.
Europarl v8
Aber
wissen
Sie,
wie
hoch
das
Haushaltsvolumen
dieser
Stiftung
ist?
But
do
you
know
what
this
Foundation's
budget
is?
Europarl v8
Nun
aber
wissen
Sie,
wie
die
Tendenz
heute
ist.
Yet
you
know
how
we
tend
to
reason
today.
Europarl v8
Nun
wissen
wir
aber,
wie
es
derzeit
darum
steht.
Now,
currently,
we
know
where
the
matter
stands.
Europarl v8
Man
muß
wissen,
wie
man
umrechnet.
They
need
to
know
how
to
convert.
Europarl v8