Übersetzung für "Wirtschaftliches gewicht" in Englisch
Wirtschaftliches
Gewicht
wird
in
politische
Schlagkraft
und
Selbstbewusstsein
übersetzt.
Economic
weight
is
translating
into
political
clout
and
self-confidence.
Europarl v8
Die
Schwächung
Europas
erstreckt
sich
nicht
bloß
auf
sein
weltweites
wirtschaftliches
Gewicht.
It
is
true
that
a
large
batch
of
projects
not
listed
in
this
report,
if
presented
properly,
would
afford
Commission
policy
a
consistency
which
is
not
always
evident
from
a
reading
of
the
progammes
and
statements.
EUbookshop v2
Doch
richtig
ist:
Die
800-jährige
Stadt
hat
Statur
und
wirtschaftliches
Gewicht.
But
in
reality,
the
800-year-old
city
has
plenty
of
stature
and
economic
clout.
ParaCrawl v7.1
Europas
Bevölkerung
und
wirtschaftliches
Gewicht
schrumpfen,
während
andere
Teile
der
Welt
wachsen.
Europe's
population
and
economic
weight
is
falling
as
other
parts
of
the
world
grow.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
enormes
wirtschaftliches
und
politisches
Gewicht.
This
has
enormous
economic
and
political
clout.
ParaCrawl v7.1
Unsere
jetzt
auf
25
Länder
erweiterte
Union
hat
ein
größeres
politisches,
geografisches
und
wirtschaftliches
Gewicht.
Our
Union,
now
enlarged
to
twenty-five
countries,
has
greater
political,
geographical
and
economic
substance.
Europarl v8
Hat
die
Europäische
Union
ihr
ganzes
diplomatisches
und
wirtschaftliches
Gewicht
in
die
Waagschale
geworfen?
Has
the
European
Union
lost
all
its
diplomatic
and
economic
influence?
Europarl v8
Die
Schiffsausrüstungsbranche
hat
in
Europa
mit
etwa
6000
Unternehmen
und
300
000
Beschäftigten
großes
wirtschaftliches
Gewicht.
The
marine
equipment
sector
has
a
significant
economic
impact
in
Europe,
with
some
6000
companies
involved
in
marine
equipment
manufacturing
employing
some
300.000
people.
TildeMODEL v2018
Seine
Größe
und
sein
wirtschaftliches
und
militärisches
Gewicht
machen
es
zu
einer
wichtigen
Kraft
in
Südasien.
Its
huge
size
and
economic
and
military
clout
make
it
the
major
power
in
South
Asia.
TildeMODEL v2018
Sein
wirtschaftliches
spezifisches
Gewicht
entspricht
schon
lange
nicht
mehr
seiner
aus
der
Vergangenheit
ererbten
Weltlage.
Her
specific
economic
weight
has
not
corresponded
for
a
long
time
with
her
world
position
inherited
from
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Entschlossenheit
der
Europäischen
Union
-
und
ich
freue
mich,
dass
die
zuständige
Kommissarin,
Frau
Benita
Ferrero-Waldner,
zusammen
mit
ihrer
Kollegin
unter
uns
ist
-,
ihr
gesamtes
politisches
und
wirtschaftliches
Gewicht
in
die
Waagschale
zu
legen,
sowie
der
politische
Wille
zahlreicher
arabischer
Partnerländer
zeigen,
dass
eine
Wiederbelebung
und
ein
erfolgreicher
Abschluss
des
Friedensprozesses
auf
der
Grundlage
der
Resolutionen
der
Vereinten
Nationen
und
der
arabischen
Friedensinitiative
möglich
sein
sollte.
The
determination
of
the
European
Union
-
and
I
am
pleased
that
the
competent
Commissioner,
Mrs
Ferrero-Waldner,
is
with
us
here,
together
with
her
colleague
-
to
place
all
of
its
political
and
economic
weight
in
the
balance
as
well
as
the
political
will
of
numerous
Arab
partners
indicate
that
a
resumption
and
successful
conclusion
of
the
peace
process
on
the
basis
of
the
resolutions
of
the
United
Nations
and
the
Arab
peace
initiative
should
be
possible.
Europarl v8
Aber
unsere
globale
Handelsposition,
unser
relatives
wirtschaftliches
Gewicht
und
unsere
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
stehen
auf
dem
Spiel.
Yet
our
global
trading
position,
relative
economic
weight
and
international
competitiveness
are
in
jeopardy.
Europarl v8
Asiatische
Länder
sind
angehalten,
dasselbe
zu
tun
und
ihr
wirtschaftliches
Gewicht
in
diesem
Prozess
geltend
zu
machen.
Asian
countries
are
encouraged
to
do
the
same
and
to
use
their
economic
leverage
in
the
process.
Europarl v8
Die
vor
allem
in
den
am
meisten
benachteiligten
Regionen
der
EU
erhöhte
regionale
Konzentration
verleiht
dem
Textilsektor
wie
im
Fall
Portugals
ein
großes
wirtschaftliches
Gewicht.
Its
marked
concentration
at
regional
level,
especially
in
the
least-favoured
regions
of
the
EU,
mean
that
the
textile
industry
is
of
the
greatest
economic
and
social
importance,
in
countries
such
as
Portugal.
Europarl v8
In
all
diesen
Jahren
-
ja
sogar
Jahrzehnten
-
hat
sich
das
Genossenschaftswesen
in
Europa
stark
entwickelt,
es
hat
wirtschaftliches
Gewicht
erlangt
und
gezeigt,
dass
es
auch
eine
wichtige
soziale
Rolle,
insbesondere
im
Bereich
der
Beschäftigung,
spielt.
Over
these
years
-
or
decades,
rather
-
the
world
of
cooperatives
in
Europe
has
expanded
greatly,
acquired
economic
weight
and
shown
that
it
actually
has
a
key
social
role
to
play,
particularly
in
terms
of
employment.
Europarl v8
Dort
sind
die
Unternehmen,
die
diese
Waren
und
Dienstleistungen
anbieten,
erfahrener
und
haben
bereits
ein
erhebliches
wirtschaftliches
Gewicht
und
kulturellen
Einfluss
erlangt.
There,
the
companies
that
provide
such
goods
and
services
are
more
experienced
and
have
already
accumulated
considerable
economic
weight
and
cultural
influence.
Europarl v8
Europa
muss
ebenfalls
in
die
Sektoren
investieren,
die
künftig
sein
wirtschaftliches
Gewicht
bestimmen,
nämlich
Forschung,
Innovation
und
Entwicklung
sauberer
Technologien.
Europe
also
needs
to
invest
in
those
sectors
that
will
determine
its
economic
clout
in
the
future:
namely
research,
innovation
and
the
development
of
clean
technologies.
Europarl v8
Meine
Frage
an
Kommissar
Solbes
ist,
ob
der
Fall
Irland
schwerwiegender
zu
bewerten
wäre,
wenn
es
sich
hierbei
um
einen
Staat
gehandelt
hätte,
der
Mitglied
der
Währungsunion
ist,
an
der
gemeinsamen
Währung
beteiligt
wäre
und
ein
größeres
wirtschaftliches
Gewicht
hätte?
My
question
is
about
whether
the
Irish
case
would
have
been
more
serious
if
it
had
concerned
a
country
within
EMU
and
within
the
common
currency,
but
with
greater
economic
clout.
Europarl v8
Europa
wird
nur
dann
als
unverzichtbarer
Akteur
auf
der
Weltbühne
gelten,
wenn
es
den
politischen
Willen
aufbringt,
sein
wirtschaftliches
Gewicht,
seinen
politischen
Einfluss
und
seine
Fähigkeit
zur
Bildung
von
starken
Partnerschaften,
insbesondere
mit
dem
Süden,
nutzt,
um
die
Herausbildung
von
anderen
Regeln
als
den
gegenwärtigen
für
eine
solidarischere,
demokratischere
Globalisierung
und
für
eine
Welt
in
Frieden
zu
fördern.
Europe
will
exist
as
an
essential
actor
on
the
world
stage
when
it
has
the
political
will
to
use
its
economic
clout,
its
political
influence
and
its
capacity
for
forming
strong
partnerships,
particularly
with
the
South,
in
order
to
help
to
create
rules
that
are
different
from
those
that
prevail
at
present,
so
as
to
achieve
a
globalisation
with
greater
solidarity
and
greater
democracy,
and
so
as
to
create
a
peaceful
world.
Europarl v8
Es
muss
alle
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
umfassen,
und
wir
müssen
unser
ganzes
außenpolitisches
und
wirtschaftliches
Gewicht
hineinlegen,
und
ich
möchte
Sie
nachdrücklich
unterstützen,
Herr
Kommissar,
dass
eben
nicht
nur
Europa
hier
ein
klares
Verbot
ausspricht,
sondern
dass
dieses
alle
Staaten
der
Erde
umfasst,
auch
jene
44,
die
sich
heute
noch
querstellen.
For
this
reason,
there
is
no
alternative
to
a
ban,
which
must
include
all
Member
States
of
the
European
Union,
and
behind
which
we
must
throw
our
whole
weight,
both
economically
and
in
terms
of
foreign
policy.
Commissioner,
I
want
to
endorse
your
statement
that
it
is
not
only
Europe
that
must
unequivocally
ban
these
mines,
but
all
the
states
on
this
earth,
including
the
44
that
are
still
creating
difficulties.
Europarl v8
Indem
China
und
Indien
ihr
wirtschaftliches
Gewicht
in
die
industrielle
Revolution
der
erneuerbaren
Energien
einbringen,
lösen
sie
eine
globale
Kettenreaktion
aus,
die
als
„zirkuläre
Verursachung
mit
kumulativen
Effekten“
bekannt
ist.
As
China
and
India
throw
their
economic
weight
into
the
renewables
industrial
revolution,
they
are
triggering
a
global
chain
reaction
known
as
“circular
and
cumulative
causation.”
News-Commentary v14
Darum
sind
die
Schwellenländer
nun
entschlossen,
ihr
gemeinsames
wirtschaftliches
Gewicht
dafür
einzusetzen,
diese
Institutionen
zu
umgehen.
That
is
why
they
are
now
determined
to
use
their
collective
economic
weight
to
circumvent
these
institutions.
News-Commentary v14
Danach
können
und
sollten
sie
ihr
politisches
und
wirtschaftliches
Gewicht
nutzen,
um
eine
komplexe
und
schwierige
Situation
zu
bewältigen,
die
sie
zwar
nicht
ausschließlich,
aber
großenteils
selbst
herbeigeführt
haben.
After
that,
it
can
and
should
use
its
political
and
economic
weight
to
help
manage
a
complex
and
difficult
situation
that
is
significantly,
though
not
exclusively,
of
its
own
making.
News-Commentary v14
In
den
letzten
20
Jahren
haben
Bedeutung
und
wirtschaftliches
Gewicht
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
(darunter
zahlreiche
Organisationen
des
Dritten
Systems)
zugenommen.
During
the
last
two
decades
the
weight
and
importance
of
SMEs
(including
many
third
system
organisations)
have
increased.
TildeMODEL v2018
Die
volle
Integration
Venezuelas
mit
seinen
enormen
Erdölvorkommen
würde
dem
Mercosur
ein
noch
größeres
wirtschaftliches
Gewicht
und
mehr
Wettbewerbsfähigkeit
verleihen.
The
full
membership
of
Venezuela,
with
its
huge
oil
resources,
would
boost
Mercosur's
economic
power
and
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Ihr
wirtschaftliches
und
demographisches
Gewicht
ist
im
Vergleich
zur
Europäischen
Union
als
Ganzes
relativ
gering:
mit
3,7
Millionen
Einwohnern
stellen
sie
weniger
als
1%
der
Bevölkerung
der
EU,
der
Anteil
an
der
Gesamtfläche
beträgt
–
ohne
Guayana
–
weniger
als
0,5
%
bzw.
–
unter
Einschluß
von
Guayana
–
mehr
als
3
%.
Their
demographic,
economic
and
territorial
clout
is
relatively
weak
compared
with
that
of
the
Union
as
a
whole:
their
population
totals
3.7
million,
i.e.
exactly
1%
of
that
of
the
European
Union,
and
less
than
0.5%
of
the
EU’s
surface
area,
excluding
French
Guiana,
or
more
than
3%
if
French
Guiana
is
included.
TildeMODEL v2018
In
Abschnitt
A,
der
die
wichtigsten
volkswirtschaftlichen
Kennziffern
enthält,
die
das
weltwirtschaftliche
Gewicht
der
Euro-Zone
veranschaulichen,
insbesondere
im
Verhältnis
zu
den
Vereinigten
Staaten
und
Japan,
wird
klar
gesagt,
daß
diese
neue
Zone,
sobald
sie
sich
auf
sämtliche
Mitgliedstaaten
erstreckt,
über
ein
den
Vereinigten
Staaten
vergleichbares
wirtschaftliches
und
handelspolitisches
Gewicht
verfügen
wird.
Section
A
of
the
Commission
document,
which
sets
out
the
main
economic
indicators
for
assessing
the
weight
of
the
euro
area
in
the
world
economy,
particularly
relative
to
that
of
the
United
States
and
Japan,
clearly
shows
that
this
new
area
will,
if
it
extends
to
all
the
Member
States,
have
an
economic
and
commercial
weight
comparable
to
that
of
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Seine
Schlüsselstellung
im
asiatischen
Pazifikraum,
sein
Engagement
für
Frieden
und
Stabilität
in
der
Region
und
sein
bedeutendes
wirtschaftliches
Gewicht
machen
ASEAN
zu
einem
wesentlichen
Partner
der
Europäischen
Union
in
Asien.
Its
key
position
in
the
Asia-Pacific
region,
its
dedication
to
peace
and
stability
in
the
region
and
its
important
economic
weight
have
made
ASEAN
an
essential
partner
for
the
European
Union
in
Asia.
TildeMODEL v2018