Übersetzung für "Wirtschaftliches gewicht" in Englisch

Wirtschaftliches Gewicht wird in politische Schlagkraft und Selbstbewusstsein übersetzt.
Economic weight is translating into political clout and self-confidence.
Europarl v8

Die Schwächung Europas erstreckt sich nicht bloß auf sein weltweites wirtschaftliches Gewicht.
It is true that a large batch of projects not listed in this report, if presented properly, would afford Commission policy a consistency which is not always evident from a reading of the progammes and statements.
EUbookshop v2

Doch richtig ist: Die 800-jährige Stadt hat Statur und wirtschaftliches Gewicht.
But in reality, the 800-year-old city has plenty of stature and economic clout.
ParaCrawl v7.1

Europas Bevölkerung und wirtschaftliches Gewicht schrumpfen, während andere Teile der Welt wachsen.
Europe's population and economic weight is falling as other parts of the world grow.
ParaCrawl v7.1

Das hat enormes wirtschaftliches und politisches Gewicht.
This has enormous economic and political clout.
ParaCrawl v7.1

Unsere jetzt auf 25 Länder erweiterte Union hat ein größeres politisches, geografisches und wirtschaftliches Gewicht.
Our Union, now enlarged to twenty-five countries, has greater political, geographical and economic substance.
Europarl v8

Hat die Europäische Union ihr ganzes diplomatisches und wirtschaftliches Gewicht in die Waagschale geworfen?
Has the European Union lost all its diplomatic and economic influence?
Europarl v8

Die Schiffsausrüstungsbranche hat in Europa mit etwa 6000 Unternehmen und 300 000 Beschäftigten großes wirtschaftliches Gewicht.
The marine equipment sector has a significant economic impact in Europe, with some 6000 companies involved in marine equipment manufacturing employing some 300.000 people.
TildeMODEL v2018

Seine Größe und sein wirtschaftliches und militärisches Gewicht machen es zu einer wichtigen Kraft in Südasien.
Its huge size and economic and military clout make it the major power in South Asia.
TildeMODEL v2018

Sein wirtschaftliches spezifisches Gewicht entspricht schon lange nicht mehr seiner aus der Vergangenheit ererbten Weltlage.
Her specific economic weight has not corresponded for a long time with her world position inherited from the past.
ParaCrawl v7.1

Die Entschlossenheit der Europäischen Union - und ich freue mich, dass die zuständige Kommissarin, Frau Benita Ferrero-Waldner, zusammen mit ihrer Kollegin unter uns ist -, ihr gesamtes politisches und wirtschaftliches Gewicht in die Waagschale zu legen, sowie der politische Wille zahlreicher arabischer Partnerländer zeigen, dass eine Wiederbelebung und ein erfolgreicher Abschluss des Friedensprozesses auf der Grundlage der Resolutionen der Vereinten Nationen und der arabischen Friedensinitiative möglich sein sollte.
The determination of the European Union - and I am pleased that the competent Commissioner, Mrs Ferrero-Waldner, is with us here, together with her colleague - to place all of its political and economic weight in the balance as well as the political will of numerous Arab partners indicate that a resumption and successful conclusion of the peace process on the basis of the resolutions of the United Nations and the Arab peace initiative should be possible.
Europarl v8

Aber unsere globale Handelsposition, unser relatives wirtschaftliches Gewicht und unsere internationale Wettbewerbsfähigkeit stehen auf dem Spiel.
Yet our global trading position, relative economic weight and international competitiveness are in jeopardy.
Europarl v8

Asiatische Länder sind angehalten, dasselbe zu tun und ihr wirtschaftliches Gewicht in diesem Prozess geltend zu machen.
Asian countries are encouraged to do the same and to use their economic leverage in the process.
Europarl v8

Die vor allem in den am meisten benachteiligten Regionen der EU erhöhte regionale Konzentration verleiht dem Textilsektor wie im Fall Portugals ein großes wirtschaftliches Gewicht.
Its marked concentration at regional level, especially in the least-favoured regions of the EU, mean that the textile industry is of the greatest economic and social importance, in countries such as Portugal.
Europarl v8

In all diesen Jahren - ja sogar Jahrzehnten - hat sich das Genossenschaftswesen in Europa stark entwickelt, es hat wirtschaftliches Gewicht erlangt und gezeigt, dass es auch eine wichtige soziale Rolle, insbesondere im Bereich der Beschäftigung, spielt.
Over these years - or decades, rather - the world of cooperatives in Europe has expanded greatly, acquired economic weight and shown that it actually has a key social role to play, particularly in terms of employment.
Europarl v8

Dort sind die Unternehmen, die diese Waren und Dienstleistungen anbieten, erfahrener und haben bereits ein erhebliches wirtschaftliches Gewicht und kulturellen Einfluss erlangt.
There, the companies that provide such goods and services are more experienced and have already accumulated considerable economic weight and cultural influence.
Europarl v8

Europa muss ebenfalls in die Sektoren investieren, die künftig sein wirtschaftliches Gewicht bestimmen, nämlich Forschung, Innovation und Entwicklung sauberer Technologien.
Europe also needs to invest in those sectors that will determine its economic clout in the future: namely research, innovation and the development of clean technologies.
Europarl v8

Meine Frage an Kommissar Solbes ist, ob der Fall Irland schwerwiegender zu bewerten wäre, wenn es sich hierbei um einen Staat gehandelt hätte, der Mitglied der Währungsunion ist, an der gemeinsamen Währung beteiligt wäre und ein größeres wirtschaftliches Gewicht hätte?
My question is about whether the Irish case would have been more serious if it had concerned a country within EMU and within the common currency, but with greater economic clout.
Europarl v8

Europa wird nur dann als unverzichtbarer Akteur auf der Weltbühne gelten, wenn es den politischen Willen aufbringt, sein wirtschaftliches Gewicht, seinen politischen Einfluss und seine Fähigkeit zur Bildung von starken Partnerschaften, insbesondere mit dem Süden, nutzt, um die Herausbildung von anderen Regeln als den gegenwärtigen für eine solidarischere, demokratischere Globalisierung und für eine Welt in Frieden zu fördern.
Europe will exist as an essential actor on the world stage when it has the political will to use its economic clout, its political influence and its capacity for forming strong partnerships, particularly with the South, in order to help to create rules that are different from those that prevail at present, so as to achieve a globalisation with greater solidarity and greater democracy, and so as to create a peaceful world.
Europarl v8

Es muss alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union umfassen, und wir müssen unser ganzes außenpolitisches und wirtschaftliches Gewicht hineinlegen, und ich möchte Sie nachdrücklich unterstützen, Herr Kommissar, dass eben nicht nur Europa hier ein klares Verbot ausspricht, sondern dass dieses alle Staaten der Erde umfasst, auch jene 44, die sich heute noch querstellen.
For this reason, there is no alternative to a ban, which must include all Member States of the European Union, and behind which we must throw our whole weight, both economically and in terms of foreign policy. Commissioner, I want to endorse your statement that it is not only Europe that must unequivocally ban these mines, but all the states on this earth, including the 44 that are still creating difficulties.
Europarl v8

Indem China und Indien ihr wirtschaftliches Gewicht in die industrielle Revolution der erneuerbaren Energien einbringen, lösen sie eine globale Kettenreaktion aus, die als „zirkuläre Verursachung mit kumulativen Effekten“ bekannt ist.
As China and India throw their economic weight into the renewables industrial revolution, they are triggering a global chain reaction known as “circular and cumulative causation.”
News-Commentary v14

Darum sind die Schwellenländer nun entschlossen, ihr gemeinsames wirtschaftliches Gewicht dafür einzusetzen, diese Institutionen zu umgehen.
That is why they are now determined to use their collective economic weight to circumvent these institutions.
News-Commentary v14

Danach können und sollten sie ihr politisches und wirtschaftliches Gewicht nutzen, um eine komplexe und schwierige Situation zu bewältigen, die sie zwar nicht ausschließlich, aber großenteils selbst herbeigeführt haben.
After that, it can and should use its political and economic weight to help manage a complex and difficult situation that is significantly, though not exclusively, of its own making.
News-Commentary v14

In den letzten 20 Jahren haben Bedeutung und wirtschaftliches Gewicht der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) (darunter zahlreiche Organisationen des Dritten Systems) zugenommen.
During the last two decades the weight and importance of SMEs (including many third system organisations) have increased.
TildeMODEL v2018

Die volle Integration Venezuelas mit seinen enormen Erdölvorkommen würde dem Mercosur ein noch größeres wirtschaftliches Gewicht und mehr Wettbewerbsfähigkeit verleihen.
The full membership of Venezuela, with its huge oil resources, would boost Mercosur's economic power and competitiveness.
TildeMODEL v2018

Ihr wirtschaftliches und demographisches Gewicht ist im Vergleich zur Europäischen Union als Ganzes relativ gering: mit 3,7 Millionen Einwohnern stellen sie weniger als 1% der Bevölkerung der EU, der Anteil an der Gesamtfläche beträgt – ohne Guayana – weniger als 0,5 % bzw. – unter Einschluß von Guayana – mehr als 3 %.
Their demographic, economic and territorial clout is relatively weak compared with that of the Union as a whole: their population totals 3.7 million, i.e. exactly 1% of that of the European Union, and less than 0.5% of the EU’s surface area, excluding French Guiana, or more than 3% if French Guiana is included.
TildeMODEL v2018

In Abschnitt A, der die wichtigsten volkswirtschaftlichen Kennziffern enthält, die das weltwirtschaftliche Gewicht der Euro-Zone veranschaulichen, insbesondere im Verhältnis zu den Vereinigten Staaten und Japan, wird klar gesagt, daß diese neue Zone, sobald sie sich auf sämtliche Mitgliedstaaten erstreckt, über ein den Vereinigten Staaten vergleichbares wirtschaftliches und handelspolitisches Gewicht verfügen wird.
Section A of the Commission document, which sets out the main economic indicators for assessing the weight of the euro area in the world economy, particularly relative to that of the United States and Japan, clearly shows that this new area will, if it extends to all the Member States, have an economic and commercial weight comparable to that of the United States.
TildeMODEL v2018

Seine Schlüsselstellung im asiatischen Pazifikraum, sein Engagement für Frieden und Stabilität in der Region und sein bedeutendes wirtschaftliches Gewicht machen ASEAN zu einem wesentlichen Partner der Europäischen Union in Asien.
Its key position in the Asia-Pacific region, its dedication to peace and stability in the region and its important economic weight have made ASEAN an essential partner for the European Union in Asia.
TildeMODEL v2018