Übersetzung für "Wirtschaftliche hintergrund" in Englisch
Der
wirtschaftliche
Hintergrund
für
unsere
Arbeit
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
war
düster.
The
economic
background
to
our
work
in
the
past
six
months
has
been
sombre.
EUbookshop v2
Dies
war
also
der
rechtliche,
wirtschaftliche
und
politische
Hintergrund,
vor
dem
das
Mitentscheidungsverfahren
durchzuführen
war.
The
task
of
codecision,
therefore,
had
to
be
undertaken
against
the
background
of
those
legal,
economic
and
political
realities.
Europarl v8
Eine
vernünftige
Sozialpolitik
ist
nicht
möglich,
solange
sich
der
wirtschaftliche
Hintergrund
in
einem
völlig
desolaten
Zustand
befindet,
und
der
Rat
hat
diesbezüglich
nichts
unternommen.
It
is
impossible
to
pursue
sound
social
policy
if
the
economic
backdrop
is
in
total
disarray,
and
as
far
as
that
is
concerned,
the
Council
is
innocent
in
all
of
this.
Europarl v8
Dieser
ganze
wirtschaftliche
Hintergrund
wurde
als
ein
Problem
des
Wohlbefindens
der
Tiere
dargestellt,
als
würden
sich
die
Vertreter
der
großen
und
peripheren
Mitgliedstaaten
keine
Gedanken
über
die
Tiergesundheit
machen.
All
this
economic
background
was
presented
as
an
animal
welfare
issue,
as
if
Members
from
large
and
peripheral
countries
were
not
concerned
about
animal
welfare.
Europarl v8
Das
System
schafft
Situationen,
die
Individuen
korrumpieren,
und
das
System
ist
der
gesetzliche,
politische,
wirtschaftliche,
kulturelle
Hintergrund.
The
system
creates
the
situation
that
corrupts
the
individuals,
and
the
system
is
the
legal,
political,
economic,
cultural
background.
TED2020 v1
Ferner
sollte
sichergestellt
werden,
dass
der
wirtschaftliche
und
budgetäre
Hintergrund
auf
allen
Stufen
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
(Defizitverfahren)
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
wird.
It
aimed
at
ensuring
that,
in
particular,
the
economic
and
budgetary
background
was
taken
into
account
fully
in
all
steps
in
the
excessive
deficit
procedure.
DGT v2019
Insbesondere
sollte
sichergestellt
werden,
dass
der
wirtschaftliche
und
budgetäre
Hintergrund
auf
allen
Stufen
des
Defizitverfahrens
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
wird.
It
aimed
at
ensuring
that
in
particular
the
economic
and
budgetary
background
was
taken
fully
into
account
in
all
steps
in
the
EDP.
DGT v2019
Ferner
sollte
sichergestellt
werden,
dass
der
wirtschaftliche
und
budgetäre
Hintergrund
auf
allen
Stufen
des
Defizitverfahrens
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
wird.
It
aimed
at
ensuring
that
in
particular
the
economic
and
budgetary
background
was
taken
fully
into
account
in
all
steps
in
the
EDP.
DGT v2019
Mit
der
Reform
sollte
insbesondere
sichergestellt
werden,
dass
der
wirtschaftliche
und
budgetäre
Hintergrund
auf
allen
Stufen
des
Defizitverfahrens
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
wird.
It
aimed
at
ensuring
that
in
particular
the
economic
and
budgetary
background
was
taken
fully
into
account
in
all
steps
in
the
EDP.
DGT v2019
Insbesondere
sollte
sichergestellt
werden,
dass
der
wirtschaftliche
und
budgetäre
Hintergrund
auf
allen
Stufen
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
wird.
It
aimed
at
ensuring
that,
in
particular,
the
economic
and
budgetary
background
was
taken
into
account
fully
in
all
steps
in
the
excessive
deficit
procedure.
DGT v2019
Die
Reform
sollte
insbesondere
sicherstellen,
dass
der
wirtschaftliche
und
budgetäre
Hintergrund
auf
allen
Stufen
des
Defizitverfahrens
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
wird.
It
aimed
at
ensuring
that,
in
particular,
the
economic
and
budgetary
background
was
taken
into
account
fully
in
all
steps
in
the
EDP.
DGT v2019
Der
wirtschaftliche
Hintergrund:
Diese
Empfehlungen
erfolgen
zu
einem
Zeitpunkt,
an
dem
sich
die
Wirtschaft
der
EU
an
einem
Scheideweg
befindet.
The
economic
context:
The
adoption
of
these
recommendations
takes
place
at
a
critical
juncture
for
the
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Das
System
schafft
Situationen
die
Individuuen
korrumpieren,
und
das
System
ist
der
gesetzliche,
politische,
wirtschaftliche,
kulturelle
Hintergrund.
The
system
creates
the
situation
that
corrupts
the
individuals,
and
the
system
is
the
legal,
political,
economic,
cultural
background.
TED2013 v1.1
Dieser
heutige
wirtschaftliche
Hintergrund
ist
uns
durchaus
bewußt,
denn
das
Ziel
der
vorgesehenen
Umstrukturierungen
besteht
in
der
Rationalisierung
der
Unternehmensführung.
We
are
well
aware
of
this
current
economic
context
and
that
the
purpose
of
restructuring
is
to
rationalise
corporate
management.
Europarl v8
Was
wir
tun
und
was
wir
wählen,
um
in
der
Freizeit
tun,
um
mit
unserem
Alter,
in
welchem
Lebensabschnitt
wir
sind,
unsere
soziale
und
wirtschaftliche
Hintergrund,
wo
wir
leben
und
unser
Geschlecht
zu
tun.
What
we
do
and
what
we
choose
to
do
at
leisure
to
do
with
our
age,
what
stage
of
life
we
are,
our
social
economic
background,
where
we
live
and
our
sex.
ParaCrawl v7.1
Dokumentiert
werden
nicht
nur
die
politischen
Spannungen
zwischen
den
Großmächten
USA
und
Sowjetunion,
sondern
auch
der
politische,
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Hintergrund
in
Ost-
und
Mittelosteuropa
sowie
globale
Aspekte
der
Konfrontation
zwischen
den
beiden
Machtblöcken.
Not
only
are
the
political
tensions
between
the
superpowers
–
the
United
States
and
the
Soviet
Union
–
documented,
but
also
the
political,
social,
and
economic
background
in
eastern
and
central
eastern
Europe
as
well
as
global
aspects
of
the
confrontation
between
the
two
blocs.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Designer
muss
ein
tiefgreifendes
Verständnis
für
das
Produkt
und
die
Funktionen
haben,
nach
denen
der
Verbraucher
sucht,
um
eine
klare
Vorstellung
von
der
Beziehung
zwischen
Design
und
Marketing,
Innovation
und
kommerziellen
Anforderungen
sowie
dem
gesellschaftlichen
Trend
zu
haben
der
wirtschaftliche
Hintergrund,
in
dem
er
tätig
ist.
This
kind
of
designer
must
have
a
profound
understanding
of
the
product
and
the
functions
that
the
consumer
is
looking
for,
so
as
to
be
able
to
have
a
clear
idea
about
the
relationship
between
design
and
marketing,
innovation
and
commercial
requirements
along
with
the
social
trend
and
the
economic
background
in
which
he
is
operating.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
jedoch
selbst
so
ein
pragmatisches
Abkommen
alles
andere
als
sicher,
weil
der
geopolitische
und
wirtschaftliche
Hintergrund,
vor
dem
die
Verhandlungen
stattfinden,
immer
komplizierter
wird:
Die
Ukraine-Krise
(die
Europas
Gaslieferungen
aus
Russland
bedroht),
das
Schmelzen
des
arktischen
Eises
(was
den
Zugang
zu
neuen
fossilen
Ressourcen
ermöglicht),
die
fortdauernde
Wirtschaftskrise
und
Rezession
in
vielen
Teilen
der
Welt
sowie
der
enorme
Preisanstieg
bei
Agrarprodukten
sind
nur
einige
der
zentralen
Faktoren,
die
die
Regierungen
daran
erinnern,
dass
"sich
über
Ungewissheiten
schlecht
verhandeln
lässt"
–
weshalb
auch
das
Ergebnis
von
Paris
völlig
ungewiss
bleibt.
Sadly,
however,
even
such
a
pragmatic
deal
is
far
from
secured,
as
the
geopolitical
and
economic
background
against
which
negotiations
are
taking
place
is
becoming
ever
more
complicated:
The
Ukraine
crisis
(threatening
Europe's
gas
supply
from
Russia),
the
melting
of
the
Arctic
ice
(opening
access
to
new
fossil
resources),
the
ongoing
economic
crisis
and
recession
in
many
parts
of
the
word
and
the
boom
in
agricultural
commodity
prices
are
just
a
few
decisive
factors
that
are
reminding
governments
that
"you
cannot
negotiate
uncertainty"
–
leaving
the
outcome
of
Paris
open.
ParaCrawl v7.1