Übersetzung für "Wirtschaftliche gleichgewicht" in Englisch

Es ist nicht möglich, das wirtschaftliche Gleichgewicht auf einen Schlag wiederherzustellen.
There is no way to reestablish economic equilibrium in one fell swoop.
News-Commentary v14

Die Digitalisierung des Handels hat das wirtschaftliche Gleichgewicht des Postsektors völlig durcheinandergebracht.
The digitalisation of trade has upset the economic balance in the postal sector.
TildeMODEL v2018

Um EU-weit das wirtschaftliche Gleichgewicht wiederherzustellen, mussten die hilfsbedürftigsten Mitgliedstaaten unterstützt werden.
Restoring the EU as a whole to economic equilibrium meant supporting the Member States most in need.
EUbookshop v2

Es geht um das wirtschaftliche Gleichgewicht des Automobilsektors und die Sicherheit der europäischen Fahrzeugnutzer.
The issues at stake are economic balance in the automotive sector and the safety of European vehicle users.
Europarl v8

Das sich verändernde wirtschaftliche Gleichgewicht führte allerdings auch zu einer Veränderung der politischen Balance.
But changing economic balances also lead to changing political balances.
News-Commentary v14

Würde das wirtschaftliche Gleichgewicht eines öffentlichen Dienstleistungsauftrags durch den neuen Schienenpersonenverkehrsdienst gefährdet, so gilt:
Where the economic equilibrium of a public service contract would be compromised by the new rail passenger service, the regulatory body:
DGT v2019

Die Kommission räumt selbst ein, daß das wirtschaftliche Gleichgewicht anderer Sektoren dadurch gefährdet werden könnte.
The Commission itself acknowledges that the economic balance of other farm enterprises could be jeopardized.
TildeMODEL v2018

Herrscher im antiken Nahen Osten verkündeten einst einen Schuldenerlass, um das wirtschaftliche Gleichgewicht zu bewahren.
Near Eastern rulers proclaimed Clean Slates to preserve economic balance
ParaCrawl v7.1

Wie bereits gesagt worden ist, muss der geschäftsführende Direktor jemand sein, der nach Konsensmöglichkeiten sucht und in einer Zeit effektiv ist, in der die Institution eine entscheidende Rolle dabei spielen muss, das wirtschaftliche und finanzielle Gleichgewicht zielgerichtet wiederherzustellen.
As has been said, the Managing Director must be someone who seeks consensus and is effective at a time when the institution has a vital role to play in helping to redress the economic and financial balance with a great sense of purpose.
Europarl v8

Es ist doch allen klar, daß ein massiver Zustrom Vertriebener den zivilen Frieden, das soziale und wirtschaftliche Gleichgewicht einer Nation beeinträchtigen könnte, die Vertriebene in so hoher Zahl aufnimmt.
Can anyone fail to see that a massive flow of displaced people may undermine civil peace and the social and economic equilibrium of a nation which undergoes such an event?
Europarl v8

Aus einem wirtschaftlichen Grund deshalb, weil der finanzielle Beitrag, also die Einnahmen aus diesem Sektor, eine beträchtliche Investition für das wirtschaftliche Gleichgewicht des Luft- bzw. Seeverkehrs darstellen.
The economic reason is that the financial support assured by the income from this sector represents a major investment which contributes to the economic health of air and maritime transport.
Europarl v8

Sämtliche Vertreter des Berufsstandes und sämtliche beteiligten nationalen Behörden sind froh über das gute Funktionieren dieser Abkommen und fordern, daß das gegenwärtige wirtschaftliche Gleichgewicht im Thunfischsektor weder in Frage gestellt noch im Rahmen des neuen Lomé-Abkommens geschwächt werden darf.
Everyone in the industry and all the contracting national authorities are pleased with the way these agreements have worked and have asked that the current economic balance of the tuna network should not be upset or weakened in the new Lomé Convention.
Europarl v8

Wir alle sind daran interessiert, das wirtschaftliche Gleichgewicht des Sektors wiederherzustellen und somit ein vernünftiges Einkommen für die Fischer mit erneuerbaren und nachhaltigen Fischbeständen zu gewährleisten.
We all have an interest in reconciling the economic equilibrium of the sector, and therefore in ensuring a decent income for fishermen, with renewable and sustainable fish stocks.
Europarl v8

Diese Situation darf nicht andauern, weil sie das wirtschaftliche Gleichgewicht der europäischen Regionen auf den Französischen Antillen sowie in mehreren AKP-Staaten erheblich durcheinanderbringt, deren soziales Gleichgewicht im wesentlichen von der Bananenerzeugung abhängt.
This situation cannot continue, because it is seriously disrupting the economic equilibrium of the European regions of the French West Indies, and also of several ACP States whose social equilibrium depends primarily on the banana business.
Europarl v8

Die Bananenproduktion in den AKP-Staaten, den Überseeischen Gebieten sowie in den Gemeinschaftsländern entspricht nicht nur einem Kapitel in der Handelsbilanz, sondern bedeutet vor allem einen entscheidenden Faktor für das allgemeine wirtschaftliche und soziale Gleichgewicht.
Production of bananas in ACP countries, overseas territories and the Community represents more than an item in the trade balance; it is a crucial factor in general economic and social equilibrium.
Europarl v8

Die Preise seien gegenüber Januar 1999 um 6 % gefallen, und dieser Preisverfall habe bei den Arten angehalten, die für das wirtschaftliche Gleichgewicht der Unternehmen entscheidend seien.
Prices fell by 6 % against January 1999 and this decline persisted for the species essential to undertakings’ equilibrium.
DGT v2019

Die Definition des Herstellers sollte also nicht zu eng gefaßt sein, weil damit das Etikett leicht überfrachtet und das wirtschaftliche Gleichgewicht in unseren Erzeugerregionen gestört werden könnte.
The definition of a producer must not be too strict, or it would result in unnecessary detail on the label and would disrupt the economic balance existing in our production regions.
Europarl v8

Ich warne ebenso vor der Gefahr, die sich aus dem Abbau der Mittelzuweisungen für die Strukturfonds, den Sozial- und den Kohäsionsfonds für das wirtschaftliche und soziale Gleichgewicht unserer Regionen ergäbe.
I would also warn that any reduction in the appropriations allocated to the Structural Funds, the Social Fund and the Cohesion Fund would put the economic and social stability of our regions at risk.
Europarl v8

Die Hilfe ist zweitens dringlich, äußerst dringlich sogar, da das gesamte wirtschaftliche Gleichgewicht der Region nach den Bombardements in Jugoslawien gefährlich gestört ist, was außerordentlich negative Auswirkungen auf die betreffenden Länder hat, die Opfer der Intervention wurden, ohne sie gewollt oder ausgelöst zu haben.
Secondly, this aid is urgent - and I would say particularly urgent - because following the bombings in Yugoslavia, the whole economic equilibrium of the region was dangerously affected with exceptionally negative repercussions on those countries which fell victim to the intervention, without their wanting or causing it.
Europarl v8

Was den Inhalt anbelangt, so muss der Schwerpunkt auf der Entwicklung der lokalen und regionalen Arbeitsmärkte liegen, um den Initiativen, die produktive Investitionen anziehen sollen, neuen Schwung zu verleihen und das wirtschaftliche Gleichgewicht, den sozialen Zusammenhalt und die Schaffung von Arbeitsplätzen in den weniger entwickelten Gebieten und Regionen zu fördern.
Regarding the substance, we should emphasise the development of local and regional labour markets in order to boost initiatives designed to attract productive investments and to encourage economic balance, social cohesion and job creation in the least-developed areas and regions.
Europarl v8

Die Verwaltung der Migrationsströme wirkt sich auf die Demographie, das wirtschaftliche und soziale Gleichgewicht und das harmonische Zusammenleben der Gemeinschaftsbürger aus.
The management of migratory flows affects the demography, the economic and social balance and the harmonious coexistence of the Community’s citizens.
Europarl v8

Parlament und Rat sind sich auch darüber einig gewesen, dass wir durchaus die Öffnung der Netze für grenzüberschreitende Verkehre dann einschränken sollten, wenn dadurch das wirtschaftliche Gleichgewicht des öffentlichen und regionalen Personenverkehrs gefährdet wäre.
Parliament and the Council also reached agreement that we should certainly restrict the opening up of networks for cross-border services if that jeopardised the economic equilibrium of public and regional passenger services.
Europarl v8

Aber wenn ein internationaler Fahrgastdienst die Genehmigung besitzt, Fahrgäste an zwei Stationen in ein und demselben Mitgliedstaat ein- und aussteigen zu lassen, glauben Sie nicht, dass die Liberalisierung der Eisenbahn das wirtschaftliche Gleichgewicht und die Lebensfähigkeit des Nahverkehrs-Eisenbahnnetzes beeinträchtigen könnte?
Do you not believe, however, that the liberalisation of the railways, if an international passenger service is allowed to drop off and pick up passengers in two stations within a single Member State, could affect the economic balance and viability of the suburban railway network?
Europarl v8