Übersetzung für "Wirtschaftlich abhängig" in Englisch
Im
Endeffekt
machte
der
Vertrag
den
Irak
politisch
und
wirtschaftlich
von
Britannien
abhängig.
In
effect,
the
treaty
ensured
that
Iraq
would
remain
politically
and
economically
dependent
on
Britain.
Wikipedia v1.0
Zudem
gibt
es
Situationen,
in
denen
Handelspartner
wirtschaftlich
abhängig
sind.
Situations
of
economic
dependency
may
occur.
TildeMODEL v2018
Frauen
waren
von
Männern
wirtschaftlich
abhängig.
Women
depended
on
men
economically.
WikiMatrix v1
Der
Staat
ist
wirtschaftlich
stark
abhängig
von
dem
Export
landwirtschaftlich
erzeugter
Rohstoffe.
The
state
economy
strongly
depends
on
exporting
agricultural
commodities.
ParaCrawl v7.1
Kleinere
benachbarte
Staaten
wie
Swasiland
und
Lesotho
waren
wirtschaftlich
von
Südafrika
abhängig.
It
was
more
difficult,
though,
for
neighbouring
states
such
as
Botswana,
Lesotho
and
Swaziland,
because
they
were
economically
dependent
on
South
Africa.
WikiMatrix v1
Unter
Raumordnungsaspekten
ist
schließlich
daran
zu
erinnern,
daß
einige
Regionen
wirtschaftlich
vom
Weinbau
abhängig
sind.
Finally,
with
regard
to
regional
development,
it
should
be
borne
in
mind
that
some
regions
are
economically
dependent
on
wine-growing.
Europarl v8
Bei
Verneinung
von
Frage
3.1:
War
die
überlebende
Person
von
der
verstorbenen
Person
wirtschaftlich
abhängig?
If
the
answer
to
3.1
is
‘No’,
was
the
survivor
economically
dependent
on
the
deceased?
DGT v2019
Das
Kleinbürgertum
ist
wirtschaftlich
abhängig
und
politisch
zerstückelt
Es
kann
darum
nicht
selbständig
Politik
machen.
The
petty
bourgeoisie
is
economically
dependent
and
politically
atomized.
That
is
why
it
cannot
conduct
an
independent
policy.
ParaCrawl v7.1
Skifahren
ist
eines
der
umweltschädlichsten
Freizeitvergnügen,
wenn
auch
viele
Menschen
wirtschaftlich
davon
abhängig
sind.
Skiing
is
one
of
the
most
environmentally
damaging
pastimes,
even
if
many
people
are
economically
dependent.
ParaCrawl v7.1
Für
spanische
Träger
ist
anzugeben,
ob
die
Kinder
von
der
versicherten
Person
wirtschaftlich
abhängig
sind
und
ob
eines
der
Kinder
ein
Gebrechen
hat.
For
the
purposes
of
Spanish
institutions,
state
whether
the
children
are
economically
dependent
on
the
insured
person
and
whether
any
of
the
children
have
a
disability.
DGT v2019
Ich
kann
daher
nicht
akzeptieren,
dass
Nabucco
eine
Herausforderung
für
Projekte
wie
den
South
Stream
und
in
gewissem
Maße
auch
den
Nord
Stream
darstellt,
deren
Ziel
es
ist,
Gas
direkt
von
Russland
in
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zu
transportieren,
und
dadurch
sicherzustellen,
dass
die
Europäische
Union
nicht
von
Transitlieferungen
durch
Länder,
die
sowohl
politisch
als
auch
wirtschaftlich
instabil
sind,
abhängig
ist.
I
therefore
cannot
accept
that
Nabucco
will
pose
a
challenge
to
projects
such
as
South
Stream
and,
to
some
extent,
Nord
Stream,
whose
aim
is
to
supply
gas
directly
from
Russia
to
a
European
Union
Member
State,
thereby
ensuring
that
the
European
Union
is
not
dependent
on
transit
supplies
through
countries
which
are
both
politically
and
economically
unstable.
Europarl v8
Frauen,
die
oft
unter
häuslicher
Gewalt
leiden,
werden
wirtschaftlich
abhängig
und
sind
dem
psychologischen
Druck
des
Täters
ausgesetzt.
Women
who
are
exposed
to
domestic
violence
commonly
become
economically
dependent
and
are
exposed
to
psychological
pressure
from
the
perpetrator.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
der
europäische
Bergbausektor
ungefähr
100
000
Arbeitsplätze
bereitstellt
-
42
000
davon
im
Kohlenbergbau
und
55
000
in
den
damit
zusammenhängenden
Bereichen
-
und
dass
einige
Regionen
in
Europa
von
diesem
Sektor
wirtschaftlich
vollkommen
abhängig
sind.
We
must
not
forget
that
Europe's
mining
sector
provides
approximately
100
000
jobs,
42
000
in
coal
mining
and
55
000
in
related
sectors,
and
that
certain
regions
in
Europe
are
totally
dependent
economically
on
this
sector.
Europarl v8
Die
Produktion
von
Bananen
ist
für
viele
Länder
innerhalb
und
außerhalb
der
AKP-Gruppe
eine
wichtige
Quelle
für
ausländische
Valuta,
und
viele
Menschen
sind
von
diesen
Exporten
wirtschaftlich
abhängig.
For
many
countries,
ACP
or
otherwise,
banana
production
is
a
crucial
source
of
foreign
currency,
and
a
large
number
of
people
are
financially
dependent
upon
these
exports.
Europarl v8
Für
ungarische,
slowakische,
spanische
und
norwegische
Träger
ist
anzugeben,
ob
die
Kinder
von
der
versicherten
Person
wirtschaftlich
abhängig
sind
und
ob
eines
der
Kinder
ein
Gebrechen
hat.
For
the
purposes
of
Hungarian,
Slovak,
Spanish
and
Norwegian
institutions,
state
whether
the
children
are
economically
dependent
on
the
insured
person
and
whether
any
of
the
children
have
a
disability.
DGT v2019
Für
spanische
und
norwegische
Träger
ist
anzugeben,
ob
die
Kinder
von
der
versicherten
Person
wirtschaftlich
abhängig
sind
und
ob
eines
der
Kinder
ein
Gebrechen
hat.
For
the
purposes
of
Spanish
and
Norwegian
institutions,
please
state
whether
the
children
are
economically
dependent
on
the
insured
person
and
whether
any
of
the
children
have
a
disability.
DGT v2019
Gleichzeitig
sind
sie
wirtschaftlich
insofern
abhängig,
als
sie
mehr
oder
weniger
nur
ein
Unternehmen
als
Auftraggeber
haben
und
oftmals
stark
in
die
interne
Arbeitsorganisation
dieses
Unternehmens
eingebunden
sind.
At
the
same
time,
they
are
economically
dependent
in
the
sense
that
they
depend
more
or
less
on
just
one
client
firm
and
are
very
often
highly
integrated
into
the
internal
organisation
of
the
company.
Europarl v8
Viertens
–
es
mangelt
an
politischem
Willen
und
Initiativgeist
zur
Stimulierung
der
Volkswirtschaften
der
neuen
Mitgliedstaaten
mit
dem
Ergebnis,
dass
die
postkommunistischen
Länder
rückständig
und
wirtschaftlich
abhängig
bleiben.
Fourthly,
there
is
a
lack
of
political
will
and
initiative
to
stimulate
the
economies
of
the
new
Member
States,
with
the
result
that
the
post-Communist
countries
remain
backward
and
dependent
in
economic
terms.
Europarl v8
Die
beunruhigendsten
Statistiken
kommen
vor
allem
aus
Ländern
mit
starker
wirtschaftlicher
Ungleichheit
in
der
Gesellschaft,
wo
Frauen
wirtschaftlich
von
Männern
abhängig
sind:
Ländern
wie
Guatemala,
Salvador,
Honduras
-
dem
drittärmsten
Land
in
Südamerika
-
und
Nikaragua.
The
most
alarming
statistics
come
mainly
from
countries
that
have
deep-rooted
economic
inequalities
in
society,
and
in
particular
where
women
traditionally
are
economically
dependent
on
men:
countries
such
as
Guatemala,
Salvador,
Honduras
-
the
third
poorest
country
in
South
America
-
and
Nicaragua.
Europarl v8
Um
Ihren
Bedenken
Rechnung
zu
tragen
und
nach
Konsultation
mit
den
Sozialpartnern
bestätige
ich,
dass
die
Kommission
eine
Studie
in
Auftrag
gegeben
hat,
um
sich
einen
Überblick
über
die
rechtliche,
soziale
und
wirtschaftliche
Lage
wirtschaftlich
abhängig
Erwerbstätiger
in
den
15
Mitgliedstaaten
zu
verschaffen.
In
order
to
take
into
account
your
concerns,
and
after
our
consultation
with
the
social
partners,
I
confirm
that
the
Commission
has
launched
a
study
which
should
provide
an
overview
of
the
legal,
social
and
economic
position
of
economically
dependent
people
in
the
15
Member
States.
Europarl v8
Die
Erklärungen
von
Herrn
Putin
über
die
angebliche
Vorbereitung
einer
Militärintervention
Georgiens
sowie
das
Embargo
für
Agrarerzeugnisse
aus
Georgien
und
der
Republik
Moldau
und
die
Unterbindung
der
wichtigsten
Dienste,
vom
Verkehrs-
bis
zum
Bankwesen,
werden
zwangsläufig
Auswirkungen
für
die
georgische
Bevölkerung
haben,
sei
es
für
die
nach
Russland
emigrierten
Georgier,
von
denen
in
den
letzten
Tagen
ein
großer
Teil
unverdientermaßen
zwangsrepatriiert
wurde,
sei
es
für
diejenigen,
die
auf
georgischem
Territorium
leben
und
vielfach
von
ausgewanderten
Familienmitgliedern
wirtschaftlich
abhängig
sind.
Mr
Putin's
statements
on
the
alleged
preparation
of
a
Georgian
military
intervention,
as
well
as
the
embargo
on
agricultural
products
from
Georgia
and
Moldova
and
the
interruption
of
key
services,
from
transport
to
banking,
cannot
fail
to
affect
the
Georgian
people,
whether
those
who
have
emigrated
to
Russia,
of
whom
a
large
proportion
has
been
undeservedly
and
forcibly
repatriated
over
the
last
few
days,
or
those
who
live
in
Georgian
territory
and
are
often
economically
dependent
on
family
members
who
have
emigrated.
Europarl v8
In
Westkanada
hatte
der
Freihandel
viele
Anhänger,
doch
Diefenbaker
war
wie
die
Konservativen
davon
überzeugt,
dass
der
Freihandel
Kanada
von
den
Vereinigten
Staaten
wirtschaftlich
abhängig
machen
würde.
Free
trade
was
widely
popular
throughout
Western
Canada,
but
Diefenbaker
was
convinced
by
the
Conservative
position
that
free
trade
would
make
Canada
an
economic
dependent
of
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Und
da
Nordkorea
wirtschaftlich
von
China
abhängig
ist
-
90
Prozent
des
nordkoreanischen
Handelsvolumens
wird
mit
China
abgewickelt
-
sollte
man
sich
diese
Übereinstimmung
der
Positionen
unbedingt
zunutze
machen.
Given
North
Korea’s
economic
dependence
on
China
–
which
accounts
for
some
90%
of
its
trade
nowadays
–
it
is
critical
to
take
advantage
of
this
policy
convergence.
News-Commentary v14
Das
Ziel
in
diesen
Ländern
ist
also
nicht,
aus
den
selbstständig,
aber
wirtschaftlich
abhängig
erwerbstätigen
Personen
Beschäftigte
zu
machen,
sondern
ihnen
einen
spezifischen
Status
zu
verleihen,
mit
denen
ein
besonderer,
in
der
wirtschaftlichen
Abhängigkeit
begründeter
Schutz
verbunden
ist.
The
objective
being
pursued
in
these
various
countries
is
therefore
not
to
turn
self-employed
but
economically
dependent
workers
into
employees,
but
to
give
them
a
specific
status,
entitling
them
to
specific
protection
on
the
basis
of
their
economic
dependency.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
in
diesen
Ländern
ist
also
nicht,
aus
den
selbstständig,
aber
wirtschaftlich
abhängig
erwerbstätigen
Personen
Beschäftigte
zu
machen,
sondern
ihnen
einen
spezifischen
Status
zu
verleihen,
mit
denen
ein
besonderer,
in
der
wirtschaftlichen
Abhängigkeit
begründeter
Schutz
verbunden
ist.
The
objective
being
pursued
in
these
various
countries
is
therefore
not
to
turn
self-employed
but
economically
dependent
workers
into
employees,
but
to
give
them
a
specific
status,
entitling
them
to
specific
protection
on
the
basis
of
their
economic
dependency.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
in
diesen
Ländern
ist
also
nicht,
aus
den
selbstständig,
aber
wirtschaftlich
abhängig
erwerbstätigen
Personen
Beschäftigte
zu
machen,
sondern
ihnen
einen
spezifischen
Status
zu
verleihen,
mit
denen
ein
besonderer,
in
der
wirtschaftlichen
Abhängigkeit
begründeter
Schutz
verbunden
ist.
The
objective
being
pursued
in
these
various
countries
is
therefore
not
to
turn
self-employed
but
economically
dependent
workers
into
employees,
but
to
give
them
a
specific
status,
entitling
them
to
specific
protection
on
the
basis
of
their
economic
dependency.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
in
diesen
Ländern
ist
also
nicht,
aus
den
selbstständig,
aber
wirtschaftlich
abhängig
erwerbstätigen
Personen
Beschäftigte
zu
machen,
sondern
ihnen
einen
spezifischen
Status
zu
verleihen,
mit
denen
ein
besonderer,
in
der
wirtschaftlichen
Abhängigkeit
begründeter
Schutz
verbunden
ist.
The
objective
being
pursued
in
these
various
countries
is
therefore
not
to
turn
self-employed
but
economically
dependent
workers
into
employees,
but
to
give
them
a
specific
status,
entitling
them
to
specific
protection
on
the
basis
of
their
economic
dependency.
TildeMODEL v2018