Übersetzung für "Wirtschaft betreiben" in Englisch
Wirtschaft
und
Handel
betreiben
und
alles
andere
richtet
sich
dann
schon.
Get
on
with
economics
and
trade
and
everything
else
will
sort
itself
out.
ParaCrawl v7.1
Du
könntest
eine
Wirtschaft
betreiben.
You
could
manage
the
farm.
OpenSubtitles v2018
Wirtschaft:
Sie
betreiben
eine
Subsistenzlandwirtschaft
mit
zwei
Ernten
von
Hirse
pro
Jahr
als
Hauptkultur.
Economy:
They
practice
a
subsistence
agriculture,
with
two
harvests
of
millet
per
year
as
the
main
crop.
ParaCrawl v7.1
Dann
stellen
wir
fest,
daß
in
sehr
vielen
Bereichen
des
Handels
einschließlich
der
Landwirtschaft
gegenwärtig
bereits
ein
beträchtlicher
Handelsüberschuß
auf
seiten
der
westeuropäischen
Länder
zu
verzeichnen
ist,
von
dem
im
Interesse
der
osteuropäischen
Länder
nur
zu
hoffen
ist,
daß
sich
auf
die
Dauer
ein
stärkeres
Gleichgewicht
einstellt,
doch
ist
der
große
Umfang
der
Einfuhren
von
Investitionsgütern
vor
allem
durch
die
osteuropäischen
Länder,
die
die
Modernisierung
ihrer
Wirtschaft
betreiben,
ein
Teil
der
Erklärung
für
dieses
Ungleichgewichtigkeit.
There
are
many
sectors,
including
agriculture,
where
we
currently
have
a
considerable
trade
surplus,
and
while
we
must
hope,
for
the
sake
of
the
Eastern
European
countries,
that
the
situation
evens
out
eventually,
at
the
same
time
the
high
level
of
imports
of
investment
goods
in
Eastern
European
countries
which
are
modernizing
their
economies
is
one
of
the
positive
side-effects
of
the
current
imbalance.
Europarl v8
Wie
können
wir
eine
wettbewerbsfähige
europäische
Wirtschaft
betreiben,
wenn
wir
einem
großen
Industriezweig
solche
Kosten
für
die
Einhaltung
aufhalsen?
How
can
we
run
a
competitive
European
economy
when
we
saddle
a
major
industry
with
those
sorts
of
compliance
costs?
Europarl v8
Wir
können
kein
Geld
einnehmen,
wenn
wir
Raubbau
an
unserer
Wirtschaft
betreiben
und
ihr
Schaden
zufügen,
indem
wir
Maßnahmen
anwenden,
die
kontraproduktiv
und
sehr
kostspielig
sind.
We
cannot
have
money
if
we
are
wasting
and
damaging
our
economy
by
applying
measures
that
are
counterproductive
and
very
costly.
Europarl v8
Da
die
betreffenden
Unternehmen
jedoch
normalerweise
nur
einen
Teil
ihrer
Geschäfte
im
Rahmen
der
informellen
Wirtschaft
betreiben,
beschränkt
sich
der
Spielraum
für
Kostensenkungen
auf
den
Umfang
der
so
ausgeübten
Tätigkeiten.
Normally
an
enterprise
would
not
be
working
completely
in
the
undeclared
economy,
so
the
cost-saving
margin
is
reduced
to
the
proportion
of
activities
carried
out
in
the
black.
TildeMODEL v2018
Ohne
ein
solches
Übereinkommen
kann
es
sich
kein
Land
oder
Handelsblock,
die
wirtschaftlich
auf
globale
Wettbewerbsfähigkeit
angewiesen
sind,
mittel-
und
langfristig
leisten,
unabhängig
eine
Umstellung
auf
eine
kohlenstoffarme
Wirtschaft
zu
betreiben.
Without
such
an
agreement
no
country
or
trading
bloc,
economically
dependent
on
holding
a
competitive
position
in
world
markets
could,
in
the
medium
to
long
term,
afford
to
pursue
an
independent
carbon-minimisation
programme.
TildeMODEL v2018
Ohne
ein
solches
Übereinkommen
kann
es
sich
kein
Land
oder
Handelsblock,
die
wirtschaftlich
auf
globale
Wettbewerbsfähigkeit
angewiesen
sind,
mittel-
und
langfristig
leisten,
unabhängig
eine
Umstellung
auf
eine
kohlenstoffarme
Wirtschaft
zu
betreiben.
Without
such
an
agreement
no
country
or
trading
bloc,
economically
dependent
on
holding
a
competitive
position
in
world
markets
could,
in
the
medium
to
long
term,
afford
to
pursue
an
independent
carbon-minimisation
programme.
TildeMODEL v2018
Ohne
ein
solches
Übereinkommen
kann
es
sich
kein
Land
oder
Handelsblock,
die
wirtschaftlich
auf
globale
Wettbewerbsfähigkeit
angewiesen
sind,
mittel-
und
langfristig
leisten,
unabhängig
eine
Umstellung
auf
eine
kohlenstoffarme
Wirtschaft
zu
betreiben.
Without
such
an
agreement
no
country
or
trading
bloc,
economically
dependent
on
holding
a
competitive
position
in
world
markets
could,
in
the
medium
to
long
term,
afford
to
pursue
an
independent
carbon-minimisation
programme.
TildeMODEL v2018
Eine
zukünftige
Regionalpolitik
muß
verstärkt
die
ungenutzten
endogenen
Potentiale
stärken,
d.
h.
kleine
und
mittlere
Betriebe
fördern,
die
eine
Weiterverarbeitung
von
Produkten
der
Land,
Forst-
und
Fischerei
wirtschaft
vor
Ort
betreiben
und
damit
in
den
von
Abwanderung
betroffenen
ländlichen
Gebieten
dauer
hafte
Arbeitsplätze
garantieren.
MILLAN,
Member
of
the
Commission.
—
Mr
President,
may
I
first
of
all
thank
Mr
Bertens
for
his
very
comprehensive
report,
and
particularly
for
setting
in
context
the
particular
problem
of
oil
pollution
that
is
caused
by
accidents,
as
compared
with
the
amount
of
pollution
from
other
sources,
which
is
of
course
very
considerably
greater.
EUbookshop v2
Wir
regulieren
die
ungarische
Wirtschaft
nur,
wir
schaffen
nur
Voraussetzungen,
rechtliche
Bedingungen,
Steuergesetze,
aber
die
Wirtschaft
betreiben
die
Arbeitenden.
We
only
regulate
the
Hungarian
economy,
we
only
create
the
conditions,
the
legal
framework
and
the
tax
regulations;
but
the
economy
itself
is
operated
by
workers.
ParaCrawl v7.1
Erzbischof
Robert
Zollitsch,
Vorsitzender
der
Deutschen
Bischofskonferenz,
bedauerte,
dass
"der
Mufti
die
Religionsfreiheit
nicht
respektiert,
noch
das
freie
Zusammenleben
der
Religionen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
ausländischen
Arbeiter,
die
die
[Saudi-Arabien]
Wirtschaft
betreiben".
Archbishop
Robert
Zollitsch,
chairman
of
the
German
Bishops
Conference,
deplored
that
the
mufti
"shows
no
respect
for
the
religious
freedom
and
free
co-existence
of
religions",
especially
all
the
foreign
laborers
who
made
the
country’s
economy
work.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
aber
ein
Teil
der
Welt
sind,
und
wir
zu
einem
bestimmten
Maß
auch
eine
Rolle
in
der
Verminderung
der
Probleme
anderer
übernehmen
müssen,
geben
wir
hier
diese
neunhundert
Stipendien
nicht
ungarischen
Jugendlichen,
sondern
afrikanischen
Studenten,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
–
nachdem
wir
sie
ausgebildet
haben
–
nach
Hause
zurückkehren
und
dort
ihrer
eigenen
Heimat
dienen
können
und
in
der
Lage
sein
werden,
eine
Wirtschaft
zu
betreiben,
die
es
den
Kindern,
die
die
afrikanischen
Frauen
gerade
jetzt
zur
Welt
bringen,
erlauben
wird,
zu
Hause
zu
bleiben.
We
are
part
of
the
world,
however,
and
we
must
all
play
a
part
in
alleviating
the
troubles
of
others.
So
rather
than
giving
these
nine
hundred
scholarships
to
Hungarian
youngsters,
we're
giving
them
to
students
from
Africa
in
the
hope
that,
after
we've
trained
them,
they'll
go
home
and
be
able
to
serve
their
own
countries
–
and
that
they'll
be
able
to
manage
economies
which
will
enable
children
now
being
born
to
African
women
to
stay
in
their
native
lands.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
wenn
die
meisten
Bauern
begonnen
haben,
kollektive
Wirtschaft
zu
betreiben,
so
heißt
das
noch
nicht,
dass
sie
aufgehört
haben,
Bauern
zu
sein,
dass
sie
keine
individuelle
Wirtschaft,
keinen
eigenen
Hof
usw.
mehr
haben.
Secondly,
the
fact
that
the
maiority
of
the
peasants
have
started
collective
farming
does
not
mean
that
they
have
already
ceased
to
be
peasants,
that
they
no
longer
have
their
personal
economy,
their
own
household
yards,
etc.
ParaCrawl v7.1
Eine
moderne
Gesellschaft
wie
der
unseren
eine
gebildete
Bevölkerung
braucht,
um
seine
Wirtschaft
zu
betreiben
und
zu
verwalten.
A
modern
society
such
as
ours
needs
a
literate
population
to
operate
and
manage
its
economy.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
wir,
gemeinsam
mit
den
Crews
der
deutschen
Segelyachten
”Sail
Away”
und
”Forty
Two”,
zu
Gast
bei
Valentine
und
Gaston,
die
hier
in
diesem
Blindpass
eine
einfache
Wirtschaft
betreiben.
Today
we
have
together
with
the
crews
from
two
other
yachts
”Sail
Away”
and
”Forty
Two”
dinner
in
a
little
restaurant
operated
by
Valentine
and
Gaston.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
kann
man
auf
die
Weise
keine
erfolgreiche
europäische
Wirtschaft
betreiben,
wie
das
die
Chinesen
in
ihrem
eigenen
Land
tun,
denn
zum
Erfolg
der
chinesischen
Wirtschaft
sind
chinesische
Menschen
nötig,
in
Europa
sind
es
noch
nicht
so
viele,
dass
wir
unsere
Wirtschaftspolitik
auf
sie
aufbauen
könnten.
Clearly
we
cannot
create
a
successful
European
economy
here
the
way
the
Chinese
do
in
their
own
country,
because
the
success
of
the
Chinese
economy
requires
Chinese
people,
and
in
Europe
there
are
not
yet
enough
of
us
to
operate
a
similar
economic
strategy.
ParaCrawl v7.1
Mit
Unterstützung
des
Staatssekretariats
für
Wirtschaft
(Seco)
betreiben
die
beiden
Firmen
eine
geographische
Ausdehnung
in
die
Volta-Region
im
Südosten
des
Landes.
With
the
support
of
the
economic
cooperation
and
development
assistance
of
the
State
Secretariat
for
Economic
Affairs
(Seco),
the
two
companies
are
enlarging
their
fields
of
operation
to
the
Volta
Region
in
the
southeast
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
unterstrich
er
die
Notwendigkeit,
den
Bergbau
wirtschaftlicher
zu
betreiben.
At
the
same
time,
he
stressed
the
importance
that
mines
become
more
efficient.
TildeMODEL v2018
Nach
diesem
Verfahren
lassen
sich
auch
kleinere
metallurgische
Anlagen
wirtschaftlich
betreiben.
Even
relatively
small
metallurgical
plants
can
be
operated
by
using
this
method.
EuroPat v2
Bei
einem
so
niedrigen
Granulatgehalt
läßt
sich
eine
hydraulische
Förderleitung
nicht
wirtschaftlich
betreiben.
Such
a
low
granulate
content
does
not
permit
to
operate
a
hydraulic
conduit
in
a
cost-efficient
manner.
EuroPat v2
So
kann
man
die
Anlage
10
wirtschaftlich
betreiben.
Thus
the
plant
10
can
be
economically
operated.
EuroPat v2
Wollen
Sie
Ihr
Hermle
Bearbeitungszentrum
wirtschaftlicher
betreiben?
Do
you
want
to
run
your
Hermle
machining
centre
more
economically?
ParaCrawl v7.1
Der
Mahr
Remote
Monitor
unterstützt
Betriebe,
ihre
Messplätze
noch
wirtschaftlicher
zu
betreiben.
The
Mahr
Remote
Monitor
supports
enterprises
to
operate
their
measuring
stations
even
more
economically.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
Ihre
Anlage
wirtschaftlich
und
effizient
betreiben?
Do
you
want
to
operate
your
plant
economical
and
efficient?
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
sind
Schnellladestationen
auf
Grund
der
kürzeren
Ladezeiten
wesentlich
wirtschaftlicher
zu
betreiben.
Furthermore,
due
to
the
shorter
charging
times,
the
fast
charging
stations
are
far
more
economical
to
operate.
ParaCrawl v7.1
Diese
Reaktion
lässt
sich
also
nicht
ohne
weitere
Maßnahmen
wirtschaftlich
betreiben.
This
reaction
can
thus
not
be
operated
economically
without
further
measures.
EuroPat v2
Hohe
Leistungsdichten
sind
notwendig,
um
Sputterprozesse
wirtschaftlich
zu
betreiben.
High
power
densities
are
required
in
order
to
operate
sputtering
processes
in
an
economical
way.
EuroPat v2
Eine
derartige
Anlage
lässt
sich
ebenfalls
nur
bei
grossen
Durchsatz
wirtschaftlich
betreiben.
However,
such
installations
can
be
economically
operated
only
at
a
large
throughput.
EuroPat v2
Daher
war
es
nicht
mehr
möglich,
das
Gebäude
wirtschaftlich
zu
betreiben.
This
meant
that
it
was
no
longer
possible
to
run
the
building
profitably.
ParaCrawl v7.1
Ferner
lassen
sich
die
Abluftreinigungsanlagen
sehr
wirtschaftlich
betreiben.
Furthermore,
the
exhaust
air
purification
systems
can
be
operated
very
economically.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sollten
wir
uns
klarmachen,
daß
wir
nicht
Wirtschaften
betreiben,
sondern
Staaten
führen.
Furthermore,
we
should
get
it
into
our
heads
that
we
are
not
running
economies,
we
are
running
states.
Europarl v8
Werden
wir
unsere
Erzeugungsanlagen
ohne
Nutzung
einer
weitergehenden
Digitalisierung
in
Zukunft
noch
wirtschaftlich
betreiben
können?
Will
we
still
be
able
to
operate
our
generation
facilities
economically
in
the
future
without
using
further
digitalisation?
CCAligned v1
Selbst
die
modernsten,
klimafreundlichen
Gas-und-Dampfturbinen-
(GuD-)Kraftwerke
lassen
sich
aber
derzeit
kaum
wirtschaftlich
betreiben.
Even
the
latest
environmentally
friendly
combined-cycle
gas
turbine
(CCGT)
power
plants
are
not
economically
viable
to
operate.
ParaCrawl v7.1