Übersetzung für "Wirtschaft betreiben" in Englisch

Wirtschaft und Handel betreiben und alles andere richtet sich dann schon.
Get on with economics and trade and everything else will sort itself out.
ParaCrawl v7.1

Du könntest eine Wirtschaft betreiben.
You could manage the farm.
OpenSubtitles v2018

Wirtschaft: Sie betreiben eine Subsistenzlandwirtschaft mit zwei Ernten von Hirse pro Jahr als Hauptkultur.
Economy: They practice a subsistence agriculture, with two harvests of millet per year as the main crop.
ParaCrawl v7.1

Dann stellen wir fest, daß in sehr vielen Bereichen des Handels einschließlich der Landwirtschaft gegenwärtig bereits ein beträchtlicher Handelsüberschuß auf seiten der westeuropäischen Länder zu verzeichnen ist, von dem im Interesse der osteuropäischen Länder nur zu hoffen ist, daß sich auf die Dauer ein stärkeres Gleichgewicht einstellt, doch ist der große Umfang der Einfuhren von Investitionsgütern vor allem durch die osteuropäischen Länder, die die Modernisierung ihrer Wirtschaft betreiben, ein Teil der Erklärung für dieses Ungleichgewichtigkeit.
There are many sectors, including agriculture, where we currently have a considerable trade surplus, and while we must hope, for the sake of the Eastern European countries, that the situation evens out eventually, at the same time the high level of imports of investment goods in Eastern European countries which are modernizing their economies is one of the positive side-effects of the current imbalance.
Europarl v8

Wie können wir eine wettbewerbsfähige europäische Wirtschaft betreiben, wenn wir einem großen Industriezweig solche Kosten für die Einhaltung aufhalsen?
How can we run a competitive European economy when we saddle a major industry with those sorts of compliance costs?
Europarl v8

Wir können kein Geld einnehmen, wenn wir Raubbau an unserer Wirtschaft betreiben und ihr Schaden zufügen, indem wir Maßnahmen anwenden, die kontraproduktiv und sehr kostspielig sind.
We cannot have money if we are wasting and damaging our economy by applying measures that are counterproductive and very costly.
Europarl v8

Da die betreffenden Unternehmen jedoch normalerweise nur einen Teil ihrer Geschäfte im Rahmen der informellen Wirtschaft betreiben, beschränkt sich der Spielraum für Kostensenkungen auf den Umfang der so ausgeübten Tätigkeiten.
Normally an enterprise would not be working completely in the undeclared economy, so the cost-saving margin is reduced to the proportion of activities carried out in the black.
TildeMODEL v2018

Ohne ein solches Übereinkommen kann es sich kein Land oder Handelsblock, die wirtschaftlich auf globale Wettbewerbsfähigkeit angewiesen sind, mittel- und langfristig leisten, unabhängig eine Umstellung auf eine kohlenstoffarme Wirtschaft zu betreiben.
Without such an agreement no country or trading bloc, economically dependent on holding a competitive position in world markets could, in the medium to long term, afford to pursue an independent carbon-minimisation programme.
TildeMODEL v2018

Ohne ein solches Übereinkommen kann es sich kein Land oder Handelsblock, die wirt­schaftlich auf globale Wettbewerbsfähigkeit angewiesen sind, mittel- und langfristig leisten, unabhängig eine Umstellung auf eine kohlenstoffarme Wirtschaft zu betreiben.
Without such an agreement no country or trading bloc, economically dependent on holding a competitive position in world markets could, in the medium to long term, afford to pursue an independent carbon-minimisation programme.
TildeMODEL v2018

Ohne ein sol­ches Übereinkommen kann es sich kein Land oder Handelsblock, die wirtschaftlich auf globale Wettbewerbsfähigkeit angewiesen sind, mittel- und langfristig leisten, unabhän­gig eine Umstellung auf eine kohlenstoffarme Wirtschaft zu betreiben.
Without such an agreement no country or trading bloc, economically dependent on holding a competitive position in world markets could, in the medium to long term, afford to pursue an independent carbon-minimisation programme.
TildeMODEL v2018

Eine zukünftige Regionalpolitik muß verstärkt die ungenutzten endogenen Potentiale stärken, d. h. kleine und mittlere Betriebe fördern, die eine Weiterverarbeitung von Produkten der Land, Forst- und Fischerei wirtschaft vor Ort betreiben und damit in den von Abwanderung betroffenen ländlichen Gebieten dauer hafte Arbeitsplätze garantieren.
MILLAN, Member of the Commission. — Mr President, may I first of all thank Mr Bertens for his very comprehensive report, and particularly for setting in context the particular problem of oil pollution that is caused by accidents, as compared with the amount of pollution from other sources, which is of course very considerably greater.
EUbookshop v2

Wir regulieren die ungarische Wirtschaft nur, wir schaffen nur Voraussetzungen, rechtliche Bedingungen, Steuergesetze, aber die Wirtschaft betreiben die Arbeitenden.
We only regulate the Hungarian economy, we only create the conditions, the legal framework and the tax regulations; but the economy itself is operated by workers.
ParaCrawl v7.1

Erzbischof Robert Zollitsch, Vorsitzender der Deutschen Bischofskonferenz, bedauerte, dass "der Mufti die Religionsfreiheit nicht respektiert, noch das freie Zusammenleben der Religionen, insbesondere im Hinblick auf die ausländischen Arbeiter, die die [Saudi-Arabien] Wirtschaft betreiben".
Archbishop Robert Zollitsch, chairman of the German Bishops Conference, deplored that the mufti "shows no respect for the religious freedom and free co-existence of religions", especially all the foreign laborers who made the country’s economy work.
ParaCrawl v7.1

Da wir aber ein Teil der Welt sind, und wir zu einem bestimmten Maß auch eine Rolle in der Verminderung der Probleme anderer übernehmen müssen, geben wir hier diese neunhundert Stipendien nicht ungarischen Jugendlichen, sondern afrikanischen Studenten, in der Hoffnung, dass sie – nachdem wir sie ausgebildet haben – nach Hause zurückkehren und dort ihrer eigenen Heimat dienen können und in der Lage sein werden, eine Wirtschaft zu betreiben, die es den Kindern, die die afrikanischen Frauen gerade jetzt zur Welt bringen, erlauben wird, zu Hause zu bleiben.
We are part of the world, however, and we must all play a part in alleviating the troubles of others. So rather than giving these nine hundred scholarships to Hungarian youngsters, we're giving them to students from Africa in the hope that, after we've trained them, they'll go home and be able to serve their own countries – and that they'll be able to manage economies which will enable children now being born to African women to stay in their native lands.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, wenn die meisten Bauern begonnen haben, kollektive Wirtschaft zu betreiben, so heißt das noch nicht, dass sie aufgehört haben, Bauern zu sein, dass sie keine individuelle Wirtschaft, keinen eigenen Hof usw. mehr haben.
Secondly, the fact that the maiority of the peasants have started collective farming does not mean that they have already ceased to be peasants, that they no longer have their personal economy, their own household yards, etc.
ParaCrawl v7.1

Eine moderne Gesellschaft wie der unseren eine gebildete Bevölkerung braucht, um seine Wirtschaft zu betreiben und zu verwalten.
A modern society such as ours needs a literate population to operate and manage its economy.
ParaCrawl v7.1

Heute sind wir, gemeinsam mit den Crews der deutschen Segelyachten ”Sail Away” und ”Forty Two”, zu Gast bei Valentine und Gaston, die hier in diesem Blindpass eine einfache Wirtschaft betreiben.
Today we have together with the crews from two other yachts ”Sail Away” and ”Forty Two” dinner in a little restaurant operated by Valentine and Gaston.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich kann man auf die Weise keine erfolgreiche europäische Wirtschaft betreiben, wie das die Chinesen in ihrem eigenen Land tun, denn zum Erfolg der chinesischen Wirtschaft sind chinesische Menschen nötig, in Europa sind es noch nicht so viele, dass wir unsere Wirtschaftspolitik auf sie aufbauen könnten.
Clearly we cannot create a successful European economy here the way the Chinese do in their own country, because the success of the Chinese economy requires Chinese people, and in Europe there are not yet enough of us to operate a similar economic strategy.
ParaCrawl v7.1

Mit Unterstützung des Staatssekretariats für Wirtschaft (Seco) betreiben die beiden Firmen eine geographische Ausdehnung in die Volta-Region im Südosten des Landes.
With the support of the economic cooperation and development assistance of the State Secretariat for Economic Affairs (Seco), the two companies are enlarging their fields of operation to the Volta Region in the southeast of the country.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig unterstrich er die Notwendigkeit, den Bergbau wirtschaftlicher zu betreiben.
At the same time, he stressed the importance that mines become more efficient.
TildeMODEL v2018

Nach diesem Verfahren lassen sich auch kleinere metallurgische Anlagen wirtschaftlich betreiben.
Even relatively small metallurgical plants can be operated by using this method.
EuroPat v2

Bei einem so niedrigen Granulatgehalt läßt sich eine hydraulische Förderleitung nicht wirtschaftlich betreiben.
Such a low granulate content does not permit to operate a hydraulic conduit in a cost-efficient manner.
EuroPat v2

So kann man die Anlage 10 wirtschaftlich betreiben.
Thus the plant 10 can be economically operated.
EuroPat v2

Wollen Sie Ihr Hermle Bearbeitungszentrum wirtschaftlicher betreiben?
Do you want to run your Hermle machining centre more economically?
ParaCrawl v7.1

Der Mahr Remote Monitor unterstützt Betriebe, ihre Messplätze noch wirtschaftlicher zu betreiben.
The Mahr Remote Monitor supports enterprises to operate their measuring stations even more economically.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Ihre Anlage wirtschaftlich und effizient betreiben?
Do you want to operate your plant economical and efficient?
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt sind Schnellladestationen auf Grund der kürzeren Ladezeiten wesentlich wirtschaftlicher zu betreiben.
Furthermore, due to the shorter charging times, the fast charging stations are far more economical to operate.
ParaCrawl v7.1

Diese Reaktion lässt sich also nicht ohne weitere Maßnahmen wirtschaftlich betreiben.
This reaction can thus not be operated economically without further measures.
EuroPat v2

Hohe Leistungsdichten sind notwendig, um Sputterprozesse wirtschaftlich zu betreiben.
High power densities are required in order to operate sputtering processes in an economical way.
EuroPat v2

Eine derartige Anlage lässt sich ebenfalls nur bei grossen Durchsatz wirtschaftlich betreiben.
However, such installations can be economically operated only at a large throughput.
EuroPat v2

Daher war es nicht mehr möglich, das Gebäude wirtschaftlich zu betreiben.
This meant that it was no longer possible to run the building profitably.
ParaCrawl v7.1

Ferner lassen sich die Abluftreinigungsanlagen sehr wirtschaftlich betreiben.
Furthermore, the exhaust air purification systems can be operated very economically.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sollten wir uns klarmachen, daß wir nicht Wirtschaften betreiben, sondern Staaten führen.
Furthermore, we should get it into our heads that we are not running economies, we are running states.
Europarl v8

Werden wir unsere Erzeugungsanlagen ohne Nutzung einer weitergehenden Digitalisierung in Zukunft noch wirtschaftlich betreiben können?
Will we still be able to operate our generation facilities economically in the future without using further digitalisation?
CCAligned v1

Selbst die modernsten, klimafreundlichen Gas-und-Dampfturbinen- (GuD-)Kraftwerke lassen sich aber derzeit kaum wirtschaftlich betreiben.
Even the latest environmentally friendly combined-cycle gas turbine (CCGT) power plants are not economically viable to operate.
ParaCrawl v7.1