Übersetzung für "Wirkt sich" in Englisch

Die Wirtschaftskrise wirkt sich sogar auf die Inanspruchnahme von Mitteln aus EU-Fonds aus.
The economic crisis is having an impact even on drawdowns of money from EU funds.
Europarl v8

Das wirkt sich negativ auf Produktivität aus.
This has a negative impact on productivity.
Europarl v8

Der Überhang aus den bisherigen MAPs wirkt sich doch wahrlich nicht motivierend aus.
The overhang from the previous MGPs is scarcely motivating.
Europarl v8

Erstmals in der Geschichte wirkt sich die Freiheit zum Nachteil der Kunst aus.
For the first time in history, freedom is being played against art.
Europarl v8

Das alles wirkt sich auch auf die Übersäuerung und Überdüngung aus.
All this also has an effect on acidification and eutrophication.
Europarl v8

Die Kfz-Versicherung wirkt sich auch auf den freien Personen- und Kraftfahrzeugverkehr aus.
Motor insurance also has an impact on the free movement of persons and vehicles.
DGT v2019

Ganz besonders wirkt sich die Ausbildung von Frauen auf ihr reproduktives Verhalten aus.
In particular, the education of women has an impact on their reproductive behaviour.
Europarl v8

Gewalt wirkt sich negativ auf eine normale, harmonische Entwicklung von Kindern aus.
Violence affects a child's normal, harmonious development.
Europarl v8

Die europäische Integration wirkt sich positiv und stimulierend auf die Wirtschaft aus.
European integration has a positive and stimulating influence on the economy.
Europarl v8

Dies wirkt sich auf die Arbeit im Bereich der nuklearen Sicherheit aus.
This is affecting the work in the nuclear safety sector.
Europarl v8

Die Abwertung des Dollars wirkt sich nicht nur auf die Finanzpolitik aus.
The devaluation of the dollar is not only a monetary policy issue.
Europarl v8

Die Haushaltspolitik wirkt sich vielfach auf die drei folgenden Kernthemen aus.
The budgetary policy variously affects the three following core issues.
Europarl v8

Die Krise wirkt sich auf den Arbeitsmarkt aus.
The crisis has an impact on the labour market.
Europarl v8

Wie wirkt sich die Entschließung aus?
What is the effect of the resolution?
Europarl v8

Die Elternversicherung wirkt sich positiv auf die Gleichstellung auf dem Arbeitsmarkt aus.
Parental insurance is good for equality on the labour market.
Europarl v8

Das wirkt sich doch auf den Markt aus.
This has repercussions for the market.
Europarl v8

Es wirkt sich auch auf das Einkommen der Bauern aus.
It also has an effect on farm income.
Europarl v8

Wirkt sich das auf die von der Europäischen Union geleistete Hilfe aus?
Is this having an impact on European aid?
Europarl v8

Diese Rechtsunsicherheit wirkt sich nachteilig auf das Funktionieren des Binnenmarkts aus.
This legal uncertainty has adverse effects in terms of the operation of the internal market.
Europarl v8

Luftverschmutzung wirkt sich zudem negativ auf die Umwelt und die Ökosysteme aus.
Air pollution has an adverse effect on the environment and on ecosystems.
Europarl v8

Besonders nachteilig wirkt sich die Verletzung des Rechts der Bürger auf Information aus.
The infringement of citizens' right to information is particularly damaging.
Europarl v8

Das wirkt sich auch auf den Lebensmittelhandel aus.
This state of affairs also has an impact on the trade in foodstuffs.
Europarl v8

All das wirkt sich natürlich auf die Weizen- und Getreideproduktion weltweit aus.
All this is taking its toll on the wheat and cereal production throughout the world.
Europarl v8

Außerdem wirkt er sich sehr stark auf die Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten aus.
It also has a tremendous impact on the economies of the Member States.
Europarl v8

Sie wirkt sich auch auf Hobbyflieger wie mich aus.
It is affecting private pilots like myself.
Europarl v8