Übersetzung für "Wirkt sich" in Englisch
Die
Wirtschaftskrise
wirkt
sich
sogar
auf
die
Inanspruchnahme
von
Mitteln
aus
EU-Fonds
aus.
The
economic
crisis
is
having
an
impact
even
on
drawdowns
of
money
from
EU
funds.
Europarl v8
Das
wirkt
sich
negativ
auf
Produktivität
aus.
This
has
a
negative
impact
on
productivity.
Europarl v8
Der
Überhang
aus
den
bisherigen
MAPs
wirkt
sich
doch
wahrlich
nicht
motivierend
aus.
The
overhang
from
the
previous
MGPs
is
scarcely
motivating.
Europarl v8
Erstmals
in
der
Geschichte
wirkt
sich
die
Freiheit
zum
Nachteil
der
Kunst
aus.
For
the
first
time
in
history,
freedom
is
being
played
against
art.
Europarl v8
Das
alles
wirkt
sich
auch
auf
die
Übersäuerung
und
Überdüngung
aus.
All
this
also
has
an
effect
on
acidification
and
eutrophication.
Europarl v8
Die
Kfz-Versicherung
wirkt
sich
auch
auf
den
freien
Personen-
und
Kraftfahrzeugverkehr
aus.
Motor
insurance
also
has
an
impact
on
the
free
movement
of
persons
and
vehicles.
DGT v2019
Ganz
besonders
wirkt
sich
die
Ausbildung
von
Frauen
auf
ihr
reproduktives
Verhalten
aus.
In
particular,
the
education
of
women
has
an
impact
on
their
reproductive
behaviour.
Europarl v8
Gewalt
wirkt
sich
negativ
auf
eine
normale,
harmonische
Entwicklung
von
Kindern
aus.
Violence
affects
a
child's
normal,
harmonious
development.
Europarl v8
Die
europäische
Integration
wirkt
sich
positiv
und
stimulierend
auf
die
Wirtschaft
aus.
European
integration
has
a
positive
and
stimulating
influence
on
the
economy.
Europarl v8
Dies
wirkt
sich
auf
die
Arbeit
im
Bereich
der
nuklearen
Sicherheit
aus.
This
is
affecting
the
work
in
the
nuclear
safety
sector.
Europarl v8
Die
Abwertung
des
Dollars
wirkt
sich
nicht
nur
auf
die
Finanzpolitik
aus.
The
devaluation
of
the
dollar
is
not
only
a
monetary
policy
issue.
Europarl v8
Die
Haushaltspolitik
wirkt
sich
vielfach
auf
die
drei
folgenden
Kernthemen
aus.
The
budgetary
policy
variously
affects
the
three
following
core
issues.
Europarl v8
Die
Krise
wirkt
sich
auf
den
Arbeitsmarkt
aus.
The
crisis
has
an
impact
on
the
labour
market.
Europarl v8
Wie
wirkt
sich
die
Entschließung
aus?
What
is
the
effect
of
the
resolution?
Europarl v8
Die
Elternversicherung
wirkt
sich
positiv
auf
die
Gleichstellung
auf
dem
Arbeitsmarkt
aus.
Parental
insurance
is
good
for
equality
on
the
labour
market.
Europarl v8
Das
wirkt
sich
doch
auf
den
Markt
aus.
This
has
repercussions
for
the
market.
Europarl v8
Es
wirkt
sich
auch
auf
das
Einkommen
der
Bauern
aus.
It
also
has
an
effect
on
farm
income.
Europarl v8
Wirkt
sich
das
auf
die
von
der
Europäischen
Union
geleistete
Hilfe
aus?
Is
this
having
an
impact
on
European
aid?
Europarl v8
Diese
Rechtsunsicherheit
wirkt
sich
nachteilig
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
aus.
This
legal
uncertainty
has
adverse
effects
in
terms
of
the
operation
of
the
internal
market.
Europarl v8
Luftverschmutzung
wirkt
sich
zudem
negativ
auf
die
Umwelt
und
die
Ökosysteme
aus.
Air
pollution
has
an
adverse
effect
on
the
environment
and
on
ecosystems.
Europarl v8
Besonders
nachteilig
wirkt
sich
die
Verletzung
des
Rechts
der
Bürger
auf
Information
aus.
The
infringement
of
citizens'
right
to
information
is
particularly
damaging.
Europarl v8
Das
wirkt
sich
auch
auf
den
Lebensmittelhandel
aus.
This
state
of
affairs
also
has
an
impact
on
the
trade
in
foodstuffs.
Europarl v8
All
das
wirkt
sich
natürlich
auf
die
Weizen-
und
Getreideproduktion
weltweit
aus.
All
this
is
taking
its
toll
on
the
wheat
and
cereal
production
throughout
the
world.
Europarl v8
Außerdem
wirkt
er
sich
sehr
stark
auf
die
Volkswirtschaften
der
Mitgliedstaaten
aus.
It
also
has
a
tremendous
impact
on
the
economies
of
the
Member
States.
Europarl v8
Sie
wirkt
sich
auch
auf
Hobbyflieger
wie
mich
aus.
It
is
affecting
private
pilots
like
myself.
Europarl v8