Übersetzung für "Wirksame vereinbarung" in Englisch

Es liegt keine wirksame Vereinbarung über die Übertragung von Renovierungspflichten vor.
It is not an effective agreement on the Before transferring to renovation requirements.
ParaCrawl v7.1

Eine wirksame Vereinbarung ist eine rechtliche Vereinbarung zwischen einem potentiellen Käufer und Verkäufer der Unterkunft.
An effective agreement is a legal arrangement between a potential purchaser and the propertyâ€TMs seller.
ParaCrawl v7.1

In Den Haag ist die Europäische Union für eine glaubwürdige und wirksame Vereinbarung eingetreten, die der Dringlichkeit und dem Ausmaß dieser Herausforderung angemessen ist.
At the Hague, the European Union rallied together to reach a credible and effective agreement, in line with the urgency and the importance of the issue.
Europarl v8

Der Abschluss der Doha-Änderung, die Umsetzung der begleitenden Beschlüsse der als Tagung der Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien der UNFCCC und eine Vereinbarung über die gemeinsame Erfüllung machen es erforderlich, Vorschriften für die technische Umsetzung des zweiten Verpflichtungszeitraums des Kyoto-Protokolls in der Union, einschließlich des Übergangs vom ersten zum zweiten Verpflichtungszeitraum, zu erlassen, um die wirksame Umsetzung einer Vereinbarung über die gemeinsame Erfüllung und die Übereinstimmung mit dem Emissionshandelssystem der EU (dem „EU-EHS“) zu gewährleisten, das mit der Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [3] und der Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [4] eingerichtet wurde.
The conclusion of the Doha Amendment, the implementation of accompanying decisions of the Conference of the Parties to the UNFCCC serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and a joint fulfilment agreement will require the establishment of rules to ensure the technical implementation of the second commitment period of the Kyoto Protocol in the Union, including the transition from the first to the second commitment period, to enable the effective operation of a joint fulfilment agreement, and to ensure its alignment with the operation of the Union’s Emissions Trading System (the ‘EU ETS’) established by Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council [3] and Decision 406/2009/EC of the European Parliament and of the Council [4].
DGT v2019

Eine korrekte und wirksame Anwendung der Vereinbarung in diesen Pilotfällen dürfte zu einem verstärkten Einsatz der Neufassung ermutigen.
A correct and efficient application of the Agreement in these pioneering cases should encourage further use of recasting.
TildeMODEL v2018

Die neue, ab 1. Juli 1986 wirksame Vereinbarung enthält einige be deutende Änderungen in der Arbeitnehmerbeteiligung gegenüber den vorher geltenden: so werden die Schwelle für die verbindliche Zusammenarbeit von Unternehmen mit 50 Beschäftigten auf solche mit 35 und mehr Arbeitnehmern herabgesetzt, die Informationspflicht gegenüber dem Zusammenarbeitsausschuß und bestimmten Mitarbeitern ausgeweitet, der Zugang anderer Mitarbeiter gruppen, insbesondere in höheren Funktionen, zu diesen Ausschüssen ausgedehnt, die Möglichkeit der Errichtung eines Zusammenarbeitsausschusses für Konzerne vorgesehen, eine gewisse Informationspflicht auch für die Arbeit nehmer eingeführt und die Bestrafung von Übertretungen der Vereinbarungen in Form von Bußen festgelegt.
The new agreement, which came into force with effect from 1 JuLy 1986, contains a number of important changes regarding worker participation:for example, the workforce threshold for compulsory joint consultation has been Lowered from 50 employees to 35 and over; the obligation to inform the joint consultation committee and specific staff members has been extended; access by other groups of staff members, particularly those in higher positions, to these committees has been eased; provision has been made for the setting up of group joint consultation committees; a degree of obligation to inform workers has been introduced and penalties laid down for infringements of the agreements.
EUbookshop v2

In beiden in Betracht gezogenen Fällen könne allerdings dann eine wirksame Vereinbarung über die Zuständigkeit angenommen werden, wenn ein Vertrag im Rahmen laufen der Geschäftsbeziehungen zwischen den Parteien mündlich geschlossen werde und fer ner feststehe, daß diese Beziehungen in ihrer Gesamtheit den eine Gerichtsstandsklausel enthaltenden allgemeinen Geschäftsbedingungen des Urhebers der Bestätigung un terlägen.
However, in both the situations considered a valid agreement on jurisdiction could be deemed to exist where an oral agreement formed part of a continuing trading rela tionship between the parties, provided also that it was established that the dealings taken as a whole were governed by the general conditions of the party giving the confirmation, and those conditions contained a clause conferring jurisdiction.
EUbookshop v2

In einem Urteil vom 2. Oktober 1979, Huybrechts/B.V. Simon­Heesen, erklärt sich die Arbeitsrechtbank Brüssel für unzuständig, in einem Rechtsstreit zwischen einem belgi­schen Handelsvertreter und einer niederländischen Gesellschaft zu entscheiden, da der zwischen den Parteien geschlossene Arbeitsvertrag eine nach Artikel 17 des Brüsseler Übereinkommens wirksame Vereinbarung über die ausschließliche Zuständigkeit eines niederländischen Gerichts enthalte und die Regeln des Übereinkommens auch zwingen­den innerstaatlichen Vorschriften, insbesondere Artikel 627, 9° und 630 des Gerechte­lijk Wetboek vorgingen.
In a judgment of 2 October 1979 (Huybrechts ? BV Simon-Heesen) the Arbeidsrecht­bank, Brussels, declined jurisdiction in an action between a Belgian agent and a Nether­lands company on the ground that the contract of employment entered into by the par­ties contained a valid agreement, under Article 17 of the Convention, conferring exclu­sive jurisdiction on a court in the Netherlands; the rules of the Convention overrode even mandatory provisions of domestic law, in particular Articles 627 (9) and 630 of the Belgian Civil Code.
EUbookshop v2

Auch eine stillschweigende Übernahme dieser Ge­schäftsbedingungen könne nicht angenommen werden, abgesehen davon, daß darin eine wirksame Vereinbarung im Sinne von Artikel 17 nicht gesehen werden könnte.
Even a tacit acceptance of those conditions could not be said to have taken place; even if it had, that did not constitute a valid agreement within the meaning of Arti­cle 17.
EUbookshop v2

Wenn die Immobilie, die Sie kaufen, ist bedingt durch die Genehmigung einer Vereinigung, verlangen die Regeln, Vorschriften, und andere wichtige Dokumente bilden den Verkäufer, sobald Sie eine wirksame Vereinbarung zu erwerben.
Association Approval If the property that you are purchasing is conditional upon an association approval, request the rules, regulations, and other important documents form the seller as soon as you have an effective agreement to purchase.
ParaCrawl v7.1

An die Stelle der fehlerhaften Bestimmung tritt eine wirksame Vereinbarung, die dem wirtschaftlichen Zweck der fehlerhaften Bestimmung am nächsten kommt.
In case of erroneous determination occurs, an effective agreement is made for the economic purpose of the defective provision.
ParaCrawl v7.1

Dieses Netz ist somit ein Element in der von uns angestrebten Verschiebung des Kräftegleichgewichts zugunsten der Arbeiterschaft, so dass es möglich sein sollte, eine tatsächlich wirksame Vereinbarung zu erzielen.
The network is a factor in the balance of power that should make it possible to reach an agreement that has a useful result.
ParaCrawl v7.1

Die schweizerische Exekutive beabsichtigt mit der neuen Regelung Bild für eine dauerhafte Entwicklung von dem Transport von den Waren für eine wirksame Vereinbarung zwischen und Straße und Eisenbahn mit der Koordinierung von den zwei Modalitäten von dem Transport von in der optimalen Weise die Fähigkeiten anwenden, die Bedingungen festzulegen.
With the normative new the Swiss executive intends to establish the conditions picture for a sustainable development of the transport of the goods and for an effective concertazione between road and railroad, with the coordination of the two modalities of transport in order to use of in optimal way the abilities.
ParaCrawl v7.1

Nach all den Jahren müssen wir darüber jetzt zu einer wirksamen Vereinbarung kommen.
After all these years there should at last be a powerful agreement on this.
Europarl v8

Der Wirksamkeit der Vereinbarung könnten auch nicht zwingende innerstaatliche Vorschriften entgegengehalten werden.
Nor could the effectiveness of the agreement be challenged on the basis of mandatory provisions of internal law.
EUbookshop v2

Abweichungen von dieser Regelung sind nur im Falle ihrer schriftlichen Vereinbarung wirksam.
Deviations from this rule are only effective in the form of a written agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Verfügung ist Dritten gegenüber mit dem Abschluss der Vereinbarung wirksam.
The act of disposal shall be effective against third parties upon conclusion of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Auch nach einer Kündigung bleiben die Abschnitte 8 bis 26 dieser Vereinbarung wirksam.
Even after any termination, Sections 8 through 26 of this Agreement will remain in effect.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusicherung und Verpflichtung bleibt auch nach Beendigung dieser Vereinbarung wirksam.
This assurance and commitment shall survive termination of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Nach erstmaliger wirksamer Vereinbarung gelten sie auch für alle künftigen Geschäftsbeziehungen.
Following the initial binding agreement, these also become applicable to all future business transactions.
ParaCrawl v7.1

Nach erstmaliger wirksamer Vereinbarung gelten sie auch für alle künftigen Lizenzerteilungen durch alimdi an den Lizenznehmer.
After a first effective agreement they as well apply to all future licensing agreements by alimdi to the licensee(s).
ParaCrawl v7.1

Abschnitte 10 bis 15 dieser Vereinbarung bestehen fort und bleiben ungeachtet jeglicher Aufhebung dieser Vereinbarung wirksam.
Sections 10 through 15 of this Agreement shall survive and remain in effect notwithstanding any termination of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Beurteilung der Sanierungsfähigkeit beruhte von vornherein auf der Prämisse, dass eine weitreichende Entschuldung erreicht werden kann und setzte somit dem Abschluss einer wirksamen Vereinbarung voraus.
The assessment of its prospects consequently rested from the outset on the premise that a far?reaching discharge of debts would be possible and thus assumed that an effective agreement could be concluded.
DGT v2019

Wie von einigen Rednern bereits ausgeführt, sind damit breit angelegte Maßnahmen gemeint, zum Beispiel die Förderung des Personenverkehrs und des Güterverkehrs auf der Schiene, der Abschluß einer wirksamen Vereinbarung mit der Schweiz, die Einführung einer gerechten und effizienten Preispolitik für die Nutzung der Verkehrsinfrastruktur, die Emissionsverminderung sowie eine Reihe anderer Strategien, die sich alle nicht eindeutig als "Aktionspläne" zum Schutz und zur Förderung der Artenvielfalt definieren lassen, die durch eine verbesserte Verkehrspolitik aber alle einen äußerst wertvollen Beitrag zur Erhaltung der Umwelt leisten.
That means action, as contributors to the debate suggested, along a broad front, whether it is the encouragement of the use of rail passenger and freight transport; or the securing of an effective agreement with Switzerland; or the introduction of fair and efficient pricing policies for the use of transport infrastructure; or emissions reduction; or a number of other strategies, none of which neatly fall into the definition of action plans for the protection and furtherance of biodiversity but all of which are extremely valuable in securing environmental sustainability by improved transport policies.
Europarl v8

Wird die Kommission nun, und darum geht es vor allem, die derzeitige Vereinbarung wirksam sein lassen ohne einzugreifen, damit wir sehen können, ob sie dem öffentlichen Interesse dient, und insbesondere den Fußballclubs im Umgang mit ihren eigenen Ressourcen Rechtssicherheit zugestehen, speziell bei Investitionen in Gemeindefinanzen in ihrem direkten Umfeld?
Will the Commission now, more importantly, allow this current agreement to run without interfering, so that we see whether it delivers for the public interest and allow the football clubs, particularly, to be able to have legal certainty in managing their own resources, especially when investing in community finance in their local areas?
Europarl v8

Solche Vorgaben sind aber von grundlegender Bedeutung, wenn wir die Wirksamkeit unserer Vereinbarung und die Stärkung des globalen CO2-Marktes sicherstellen wollen.
Targets of this kind are of fundamental importance if we wish to ensure the effectiveness of our agreement and the strengthening of the global CO2 market.
Europarl v8