Übersetzung für "Wirken sich" in Englisch

Andererseits wirken sich die Ereignisse im Mittelmeerraum auf die Erdölversorgung der EU aus.
On the other hand, the EU's oil supply is affected by the events in the Mediterranean region.
Europarl v8

Sie wirken sich auf Körpergewicht und -temperatur aus.
They affect body weight and temperature.
Europarl v8

Technologische Entwicklungen wirken sich auf die Gesetzgebung aus und umgekehrt.
Technological developments influence the regulatory framework and vice versa.
Europarl v8

Haushaltskürzungen wirken sich unmittelbar auf die Perspektiven und Entwicklungsmöglichkeiten junger Menschen aus.
Budget cuts are having a direct effect on young people's prospects and opportunities for development.
Europarl v8

Tabak und Alkohol wirken sich sehr negativ auf die Volksgesundheit aus.
Tobacco and alcohol are very bad for the health.
Europarl v8

Wie wirken sich bewaffnete Konflikte auf Frauen aus?
In what ways do armed conflicts affect women?
Europarl v8

Für den Bausektor wirken sich die Richtlinien katastrophal aus.
For the building sector the directives are proving disastrous.
Europarl v8

Stabilität und Sicherheit um das Schwarze Meer wirken sich direkt auf Europa aus.
Stability and security around the Black Sea have a direct impact on Europe.
Europarl v8

Die Wechselkurse wirken sich derzeit auf die Hälfte des europäischen Bruttoinlandsprodukts aus.
The impact of these rates currently affects half of Europe's GDP.
Europarl v8

Wie jede Preisbindung wirken sich Preisempfehlungen äußerst negativ auf den Wettbewerb aus.
Like fixed prices, recommended prices too have a significant negative impact on competition.
DGT v2019

Die rasant voranschreitenden Klimaveränderungen wirken sich auf das gesamte Ökosystem aus.
Climatic changes, which are happening more and more rapidly, impact on the entire ecosystem.
Europarl v8

Nährstoffemissionen wirken sich massiv auf die Meeresumwelt der Ostsee aus.
Nutrient supply has a major influence on the Baltic Sea's marine environment.
Europarl v8

Wie wirken sich beispielsweise undichte Abwasserleitungen aus?
What is the impact of sewage leaks, for example?
Europarl v8

Diese Arbeitsplatzverluste wirken sich auf nahezu alle Aspekte der Wirtschaft aus.
These job losses in turn affect nearly every aspect of an economy.
Europarl v8

Doch vor allem wirken sich die Arbeitsbedingungen erschwerend aus.
Above all, however, the conditions under which people are obliged to work are considerably aggravating factors.
Europarl v8

Sie sind grenzüberschreitend oder wirken sich bedeutend auf die grenzüberschreitende Übertragungskapazität aus.
They are of a cross-border nature or have significant impact on cross-border transmission capacity.
Europarl v8

Einige dieser Maßnahmen wirken sich unmittelbar auf das Schengen-Informationssystem aus.
Some of these measures have a direct effect on the Schengen Information System.
Europarl v8

Schließlich wirken sich die meisten Aktivitäten des Menschen auf die Umwelt aus.
After all, most human activities have some impact on the environment.
Europarl v8

Und wie wirken sie sich auf uns aus?
And how do they effect us?
TED2013 v1.1

Nettokäufe von Fremdwährungen wirken sich auf die Durchschnittskosten des Währungsbestands zum Abschlusstag aus .
Net purchases of foreign currency affect the currency holding 's average cost at trade date .
ECB v1

Beide Veränderungen wirken sich positiv auf Nachfrage und Wachstum aus.
Both of these changes are good for demand and growth.
News-Commentary v14

Außergewöhnliche Ereignisse wirken sich sehr schnell stark auf den Bestand aus.
Although the nostrils on the albatross are on the sides of the bill.
Wikipedia v1.0

Nierenfunktionsstörungen wirken sich auf die systemische Exposition von Glycopyrroniumbromid aus.
Renal impairment has an impact on the systemic exposure to glycopyrronium bromide.
ELRC_2682 v1

Negativ wirken sich jedoch in der letzten Zeit trockene Sommer aus.
There are a number of landscape parks located in the region.
Wikipedia v1.0

Diese endlosen Geschäftsreisen wirken sich langsam nachteilig auf sein Eheleben aus.
These endless business trips are telling on his marriage.
Tatoeba v2021-03-10