Übersetzung für "Wird widerrufen" in Englisch

Die Annahme des Verpflichtungsangebots von Chimco AD wird widerrufen.
Acceptance of the undertaking offered by Chimco AD is hereby withdrawn.
DGT v2019

Bei Nichtbeachtung wird die Genehmigung widerrufen.
Non-compliance will result in having their pass or in-principle approval cancelled.
ELRC_2922 v1

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, daß in diesen Fällen die Zulassung widerrufen wird.
In such cases the Member States shall ensure that the authorizations must be withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Die Genehmigung für den Wirkstoff Methylnonylketon wird widerrufen.
The approval of the active substance methyl nonyl ketone is withdrawn.
DGT v2019

Die Befreiung für diese Unternehmen wird widerrufen.
For these companies the exemption will be revoked.
DGT v2019

Sie wird widerrufen, wenn sie nicht mehr gerechtfertigt ist.
It shall be revoked where no longer justified.
DGT v2019

Die Genehmigung wird ausgesetzt, widerrufen oder geändert, wenn sich herausstellt,“
Authorisation shall be suspended, revoked or varied where it is established that: ”
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Person des Zeugen wird die Anklage widerrufen.
Based on the personality of the witness, the charge is withdrawn.
OpenSubtitles v2018

Mischen Sie sich noch einmal ein und unsere Abmachung wird widerrufen.
Interfere again, and our deal will be revoked.
OpenSubtitles v2018

Euer Anwalts-Freund wird widerrufen, und dann lässt man ihn frei.
Your barrister friend will recant and he'll be released.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ihn in den Zeugenstand rufen, wird er alles widerrufen.
He says if you put him on the stand, he will recant. He'll take it all back.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mir nichts darüber sagen, wird Ihr Durchreiserecht widerrufen.
Here's what'll happen if you don't tell me about the Vulcan ship. Your right of passage will be revoked.
OpenSubtitles v2018

Sie bleibt in Kraft, solange sie nicht widerrufen wird (4).
It remains in force so long as it is not withdrawn.
EUbookshop v2

Wenn er die Mutter vor Gericht sieht, wird er widerrufen.
When he sees the mother in the courtroom, he'll recant.
OpenSubtitles v2018

Nach zwei Monaten wird der Auftrag widerrufen.
The assignment is terminated after two months.
ParaCrawl v7.1

Deaktivierung nicht möglich (NTU) bzw. wird widerrufen (LTU)
Deactivation not possible (NTU) or is cancelled (LTU)
EuroPat v2

Free-Wordpress-Blog-Mitgliedschaft wird widerrufen werden, wenn eine der folgenden Tätigkeiten auftreten:
Free-Wordpress-Blog membership will be revoked if any of the following activities occur:
CCAligned v1

Die Daten werden so lange gespeichert, bis Ihre Einwilligung widerrufen wird.
The data will be stored until you revoke your consent.
CCAligned v1

Wenn die Einwilligung widerrufen wird, stellen wir die entsprechende Datenverarbeitung ein.
If the consent is revoked, we stop the corresponding data processing.
ParaCrawl v7.1

Es sei denn, die beschränkte Vollmacht wird widerrufen.
Unless the limited power of attorney is revoked.
ParaCrawl v7.1

Der subsidiäre Schutzstatus wird aber widerrufen, sobald der Bürgerkrieg zu Ende ist.
The subsidiary protection status will be revoked, however, as soon as the civil war is terminated.
ParaCrawl v7.1

Wird das Patent widerrufen, gilt der Widerruf rückwirkend.
If the patent is revoked, such revocation will be retroactive.
ParaCrawl v7.1

Ihre persönlichen Daten werden gespeichert, bis Ihre Einwilligung widerrufen wird.
Mr. / Mrs., personal data will be stored until the moment that consent is withdrawn.
ParaCrawl v7.1

Der Aufschlag fällt für jedes verkaufte Produkt an, dass nicht widerrufen wird.
The markup is added to every sold product which is not cancelled.
ParaCrawl v7.1

Denn die Weissagung über all ihr Gepränge wird nicht widerrufen.
For the vision concerning the whole crowd will not be reversed.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Einwilligung ganz oder teilweise widerrufen, wird Sava Turizem d.d.
When you partially or completely cancel your consent, Sava Turizem d.d.
ParaCrawl v7.1