Übersetzung für "Wird nicht unterschieden" in Englisch
Format:
4
Blöcke
zu
je
6
Zeichen,
Groß-/Kleinschreibung
wird
nicht
unterschieden.
Format:
4
blocks
to
each
6
signs,
upper-
/
lower-case
are
not
distinguished.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
Materialien
Talkum,
(Calcium)-Bentonit
oder
Flugasche
wird
nicht
unterschieden.
A
distinction
is
not
made
between
the
materials
talc,
(calcium)
bentonite
or
fly
ash.
EuroPat v2
Bei
String-Vergleichen
im
opsi-winst/opsi-script
wird
Groß-/Kleinschreibung
nicht
unterschieden.
String
comparisons
in
opsi-winst/opsi-script
are
case
independent.
ParaCrawl v7.1
Laptop
oder
Desktop
–
bei
den
meisten
VPN-Apps
wird
hierbei
nicht
unterschieden.
Laptop
or
desktop
—
it
makes
no
difference
for
most
VPN
apps.
ParaCrawl v7.1
Mitunter
wird
überhaupt
nicht
unterschieden
und
die
eine
Situation
auf
dieselbe
Weise
beurteilt
wie
die
andere.
Sometimes
no
distinction
is
made
at
all
and
one
situation
is
judged
in
the
same
way
as
another.
Europarl v8
Es
wird
nicht
nach
Unfallarten
unterschieden,
und
der
Posten
Krankheit
ist
im
Verhältnis
sehr
hoch.
The
type
of
accident
is
not
distinguished
and
the
sickness
heading
is
fairly
high.
EUbookshop v2
Dabei
wird
nicht
unterschieden,
ob
die
Seite
vom
gewünschten
Server
stammt,
oder
nicht.
The
latter
is
imposed
by
implementation-specific
local
constraints.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
grundsätzlich
nicht
unterschieden,
ob
das
Possessivpronomen
alleine
steht
oder
ob
ein
Hauptwort
folgt.
In
Swedish,
we
don't
distinguish
between
whether
the
possessive
pronoun
is
followed
by
a
noun
or
not.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
einer
Längsrichtung
des
Gurtes,
der
Rotorblatthalbschale
oder
des
Rotorblattes
wird
im
Weiteren
nicht
unterschieden.
No
distinction
is
made
in
the
following
between
a
longitudinal
direction
of
the
flange,
of
the
rotor
blade
half
skin
or
of
the
rotor
blade.
EuroPat v2
Zur
Vereinfachung
wird
nicht
unterschieden
zwischen
dem
Energiekonsum
während
eines
Transportes
und
demjenigen
einer
Leerfahrt.
For
simplification,
distinction
is
not
made
between
the
energy
consumption
during
transport
and
that
of
an
empty
journey.
EuroPat v2
Mit
der
Spillpause-Schaltung
75
wird
nicht
unterschieden,
ob
eine
Spillpause
oder
bereits
ein
Spillende
vorliegt.
With
the
spill
pause
circuit
75
no
differentiation
is
made
as
to
whether
the
spill
is
being
paused
or
is
already
at
an
end.
EuroPat v2
Die
Suche
erfolgt
zudem
nicht
case
sensitive:
Groß-
und
Kleinschreibung
wird
also
nicht
unterschieden.
Moreover,
the
search
is
not
case-sensitive,
i.e.
uppercase
and
lowercase
spelling
are
not
distinguished.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
auch
nicht
unterschieden,
ob
Suchanfragen
über
mobile
Endgeräte
oder
einen
PC
getätigt
wurden.
In
addition,
there
is
also
no
distinction
to
reveal
whether
the
search
was
carried
out
through
a
mobile
device
or
a
PC.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
unterschieden
zwischen
Betreibern,
die
eine
Lizenz
haben
und
die
geltenden
gesetzlichen
Bestimmungen
beim
Glücksspielbetrieb
einhalten,
und
Betreibern,
die
keine
Lizenz
haben
und
gegen
die
gesetzlichen
Bestimmungen
verstoßen.
It
makes
no
distinction
between
gambling
operators
that
are
licensed
and
operating
in
accordance
with
the
law
and
those
operating
often
without
a
license
and
unlawfully.
Europarl v8
Die
Kosten
dieses
zusätzlichen
Schutzes
werden
proportional
vom
europäischen
Steuerzahler
und
Verbraucher
getragen,
und
zwischen
den
nicht-privilegierten
bananenexportierenden
Drittländern
wird
nicht
unterschieden.
The
burden
of
this
extra
bit
of
protection
is
borne
proportionally
by
the
EU
tax
payer
and
the
EU
consumer,
and
it
does
not
discriminate
between
the
non-privileged
banana-exporting
third
countries.
Europarl v8
Allerdings
dürfen
verschiedene
Schwellenwerte
in
den
Mitgliedstaaten,
mit
denen
diesen
regionalen
natürlichen
Gegebenheiten
Rechnung
getragen
wird,
nicht
zu
unzulässigen
Unterschieden
beim
Schutzniveau
oder
zu
Handels-
und
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
Equally,
however,
allowing
for
different
threshold
values
in
Member
States
to
take
account
of
these
local
natural
conditions
must
not
lead
to
unacceptable
differences
in
the
protection
level
or
distortions
in
competition
and
trade.
Europarl v8
Im
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
wird
nicht
unterschieden,
sie
stellt
alles
in
die
kriminelle
Ecke,
obwohl
die
zivilrechtliche
Seite
im
Allgemeinen
gut
funktioniert.
The
scope
of
this
Directive
is
indiscriminate
and
it
lumps
everything
in
the
criminal
field,
though
the
civil
is
generally
working
well.
Europarl v8
Bei
der
Feststellung
der
unterlassenen
oder
ungenügenden
Benutzung
des
Patents
wird
nicht
unterschieden
zwischen
Erzeugnissen,
die
ihren
Ursprung
in
der
Gemeinschaft
haben,
und
eingeführten
Erzeugnissen.
In
determining
the
lack
or
insufficiency
of
exploitation
of
the
patent,
no
distinction
shall
be
made
between
products
originating
within
the
Community
and
imported
products.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Kontrollen
wird
nicht
danach
unterschieden,
ob
die
betreffenden
Personen
ein
Visum
benötigen
oder
nicht.
Checks
are
the
same
regardless
of
whether
persons
are
subject
to
the
visa
requirement
or
not.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
allerdings
nicht
unterschieden
zwischen
VC-Fonds,
die
am
Beginn
ihres
fünfjährigen
Investitionszeitraums
stehen,
und
Fonds,
die
bereits
das
Ende
dieses
Zeitraums
erreicht
haben.
However,
it
does
not
distinguish
between
VC
funds
that
are
at
the
beginning
of
their
5-year
investment
period
and
those
that
have
reached
the
end
of
this
period.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
nicht
unterschieden
zwischen
dem
Zugang
zu
einer
Justizbehörde
oder
einer
anderen
unabhängigen,
unparteiischen
Einrichtung,
da
der
ausschlaggebende
Faktor
die
rechtsverbindliche
Wirkung
der
Entscheidungen
der
betreffenden
Behörden
ist.
The
instrument
does
not
differentiate
between
access
to
a
judicial
authority
or
to
another
independent
and
impartial
body
as
it
aims
at
the
legally
binding
effect
of
decisions
emanating
from
the
authority
in
question.
TildeMODEL v2018
In
machen
Fällen
werden
die
Personen
nur
nach
ihrer
ethnischen
Herkunft
beschrieben,
es
wird
jedoch
nicht
unterschieden,
ob
z.B.
Kinder
mit
eingewandert
sind
oder
ob
es
sich
um
nach
der
Einwanderung
geborene
Kinder
von
Migranten
handelt.
In
some
cases
people
are
described
by
ethnic
origin
alone
and
no
distinction
is
made
between
for
example
children
who
are
migrants
themselves,
or
who
are
children
of
migrants.
TildeMODEL v2018
In
dem
Vorschlag
wird
nicht
nach
Unternehmensgröße
unterschieden,
da
Diskriminierungen
aufgrund
der
Rasse
und
der
ethnischen
Herkunft
in
allen
Unternehmen
auftreten,
unabhängig
von
der
Zahl
der
Beschäftigten.
The
proposal
makes
no
distinction
based
on
company
size,
given
that
discrimination
on
grounds
of
racial
and
ethnic
origin
exists
across
all
companies,
regardless
of
the
number
of
employees.
TildeMODEL v2018
In
dem
Vorschlag
wird
nicht
nach
Unternehmensgröße
unterschieden,
da
Diskriminierungen
in
allen
Unternehmen
auftreten,
unabhängig
von
der
Zahl
der
Beschäftigten.
The
proposal
does
not
make
any
distinction
based
on
company
size,
given
that
sex
discrimination
exists
across
all
companies,
regardless
of
the
number
of
employees.
TildeMODEL v2018
In
dem
Richtlinienentwurf
wird
nicht
unterschieden
zwischen
börsennotierten
und
nicht
notierten
Wertpapieren,
die
zum
Freiverkehr
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind.
The
draft
Directive
does
not
distinguish
between
listed
and
unlisted
securities
that
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market.
TildeMODEL v2018
Zudem
wird
nicht
zwischen
Migrationszielen
unterschieden,
und
es
stehen
keine
Angaben
zur
beabsichtigten
Länge
des
Aufenthalts
zur
Verfügung.
There
is
no
information
on
intended
length
of
stay.
TildeMODEL v2018
In
der
Studie
und
der
zugrunde
liegenden
Umfrage
wird
nicht
unterschieden
zwischen
der
allgemeinen
Freizügigkeit
und
der
Freizügigkeit
der
Arbeitskräfte,
für
die
gegebenenfalls
über
einen
Zeitraum
von
bis
zu
sieben
Jahren
nach
der
Erweiterung
Übergangsregelungen
gelten.
The
study
and
the
poll
on
which
it
is
based
make
no
distinction
between
the
free
movement
of
workers,
for
whom
transitional
measures
can
apply
for
up
to
7
years
after
enlargement,
and
free
movement
of
persons
in
general.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Be
richt
wird
nicht
unterschieden
zwischen
verdientem
und
unverdientem
Los,
zwischen
echten
und
betrügerischen
Obdachlosen.
The
repon
correctly
stressed
that
the
majority
of
children
at
work
are
to
be
found
in
Third
World
coun
EUbookshop v2