Übersetzung für "Wird geraten" in Englisch
Ich
hoffe
wirklich,
dass
die
Bewegung
hier
nicht
ins
Stocken
geraten
wird.
I
really
hope
this
will
go
further.
Europarl v8
Es
wird
geraten,
Zerene
während
der
Schwangerschaft
nicht
einzunehmen.
Use
of
Zerene
is
not
recommended
during
pregnancy.
EMEA v3
Es
wird
deshalb
dazu
geraten,
zusätzliche
nicht-hormonelle
Verhütungsmaßnahmen
zu
treffen.
Ceftriaxon
may
adversely
affect
the
efficacy
of
hormonal
contraceptives
Consequently,
it
is
advisable
to
use
supplementary
non-hormonal
contraceptive
measures.
EMEA v3
Patienten
und
Ärzten
wird
außerdem
geraten,
auf
Symptome
von
Blutungen
zu
achten.
Patients
and
physicians
are
also
advised
to
be
observant
for
signs
and
symptoms
of
bleeding.
ELRC_2682 v1
Es
wird
geraten,
Sonata
während
der
Schwangerschaft
nicht
einzunehmen.
Use
of
Sonata
is
not
recommended
during
pregnancy.
ELRC_2682 v1
Es
wird
geraten,
andere
Methoden
zur
Überwachung
der
glykämischen
Kontrolle
zu
verwenden.
Use
of
alternative
methods
to
monitor
glycaemic
control
is
advised.
ELRC_2682 v1
Es
wird
dazu
geraten,
in
Einzelfällen
Messungen
der
Haloperidol-Konzentrationen
zu
erwägen.
It
is
advised
that
measurement
of
haloperidol
concentrations
may
be
considered
in
individual
cases.
ELRC_2682 v1
Es
wird
geraten,
zusätzliche
nicht
hormonelle
Verhütungsmaßnahmen
zu
treffen.
It
is
advisable
to
use
supplementary
non-hormonal
contraceptive
measures
other
active
substances
like
Probenecid.
ELRC_2682 v1
Zu
einer
prophylaktischen
Behandlung
mit
Steroiden
wird
momentan
nicht
geraten.
Prophylactic
steroid
treatment
is
currently
not
recommended.
ELRC_2682 v1
Möglicherweise
wird
Ihnen
auch
geraten,
nie
wieder
andere
Dolutegravir-haltige
Arzneimittel
einzunehmen.
You
may
also
be
told
never
again
to
take
any
other
medicine
containing
dolutegravir.
ELRC_2682 v1
Wenn
ihnen
nichts
davon
gegeben
wird,
geraten
sie
gleich
in
Groll.
In
case
they
receive
some
of
these
they
are
pleased,
if
not,
they
are
incensed.
Tanzil v1
Es
wird
deshalb
dazu
geraten,
zusätzliche
nichthormonelle
Verhütungsmaßnahmen
zu
treffen.
Ceftriaxon
may
adversely
affect
the
efficacy
of
hormonal
contraceptives
Consequently,
it
is
advisable
to
use
supplementary
non-hormonal
contraceptive
measures.
EMEA v3
Aufgrund
des
erwarteten
Anstiegs
der
ParitaprevirExpositionen
wird
zur
Vorsicht
geraten.
Caution
is
advised
due
to
the
expected
increase
in
paritaprevir
exposures.
ELRC_2682 v1
Daher
wird
zur
Vorsicht
geraten,
wenn
unter
dieser
Behandlung
Alkohol
konsumiert
wird.
Therefore,
caution
is
recommended
if
alcohol
is
taken
concomitantly.
ELRC_2682 v1
Der
Bürgerin
wird
geraten,
sich
an
die
betreffenden
Behörden
zu
wenden.
The
citizen
is
advised
to
contact
the
relevant
authorities.
TildeMODEL v2018
Manchen
Ländern
wird
geraten,
die
Regulierungsstellen
unabhängiger
zu
machen.
In
some
cases
they
recommend
greater
independence
for
the
regulators.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
weitermachen
und
es
wird
in
Vergessenheit
geraten.
They
will
move
on,
it
will
all
be
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sache
wird
außer
Kontrolle
geraten.
This
thing
will
spin
out
of
control.
OpenSubtitles v2018