Übersetzung für "Wird gerade" in Englisch

Die Richtlinie zur Schutzanordnung gegen geschlechtsbezogene Gewalt wird ebenfalls gerade entwickelt.
The directive on the protection order against gender violence is also being drawn up.
Europarl v8

Mir wird gerade der entsprechende Verwaltungserlaß geholt.
A copy of the decision in question is just being fetched for me.
Europarl v8

Das Frühwarnsystem für den Bereich der direkten Ausgaben wird gerade erst aufgebaut.
The early-warning system in the realm of direct expenditure is only now being established.
Europarl v8

Beste verfügbare Technik wird gerade einmal in drei Mitgliedstaaten vernünftig umgesetzt.
Best available technique is currently seeing judicious use in three Member States.
Europarl v8

Die schwierigste Herausforderung wird gerade darin bestehen, dieses Gleichgewicht zu finden.
The most difficult challenge will be to strike precisely this balance.
Europarl v8

Inmitten der Krise wird dies nicht gerade leicht werden.
Today, in the midst of a recession, this will not be an easy debate.
Europarl v8

Eine neue Fassung des Dokuments wird gerade verfasst.
A new version of the document is currently being written.
Europarl v8

Dieser Vorschlag wird gerade von den Mitgliedstaaten geprüft.
This proposal is currently being examined by the Member States.
Europarl v8

Ein Entwurf zur Überarbeitung der allgemeinen Ko-Finanzierungsbedingungen wird gerade in der Kommission untersucht.
A programme reviewing the general conditions for cofinancing is currently under way within the Commission.
Europarl v8

Es wird gerade auch an Österreich liegen, diesen Start gut fortzusetzen.
It will be Austria's responsibility to continue this good start.
Europarl v8

Wie sie wissen, wird dieser Vorschlag gerade im Europäischen Parlament erörtert.
As you are aware, the proposal is currently under discussion in the European Parliament.
Europarl v8

Dadurch wird ja gerade das Universelle und Unteilbare in diesen Bereichen geschwächt.
In this way, it is precisely what is universal and indivisible in these areas that is weakened.
Europarl v8

Leider wird nun gerade diese Chance auf ein übersichtliches und sicheres Flugverkehrsmanagement vertan.
It is a pity that, now of all times, we are missing the opportunity of having clear and safe management of the airspace.
Europarl v8

Der Aufforderung, Programme für Drittländer zu starten, wird auch gerade nachgegangen.
An appeal to launch programmes for third countries is also under way.
Europarl v8

In Finnland wird gerade ein neuer Kernreaktor gebaut.
A new nuclear reactor is currently under construction in Finland.
Europarl v8

Jetzt wird in Deutschland gerade ein Probeliegen auf Schienenstrecken veranstaltet.
At the moment, some of them are staging a 'lie-in' on the railway tracks in Germany.
Europarl v8

Die Zukunft der europäischen Fischerei ab 2003 wird gerade neu geschrieben.
The future of Europe' s fisheries from 2003 is being rewritten at this very moment.
Europarl v8

Letzter Punkt: Das sechste Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung wird gerade ausgearbeitet.
My final point is that the Sixth Framework Programme for Research and Development is currently being drawn up.
Europarl v8

Über Barometer wird, wie wir gerade gehört haben, heftig diskutiert.
Barometers are the subject of much debate, as we witnessed a moment ago.
Europarl v8

Das Thema des Terrorismus wird ja gerade symbolhaft von diesen beiden Ausschüssen behandelt.
It is indeed symbolic that the issue of terrorism should be dealt with by these two committees.
Europarl v8

Diese Frage wird gerade in diesen Tagen im Europäischen Parlament erörtert.
This issue is currently being discussed in Parliament.
Europarl v8

Der endgültige Entwurf des Dokuments wird gerade fertiggestellt.
The final drafting of the document is being completed.
Europarl v8

Mir wird gerade gesagt, dass es nicht so sei.
I have just been told that is not the case.
Europarl v8

Und derselbe Prozess wird gerade mit NGOs in Ostafrika ins Rollen gebracht.
And the same process is just getting underway with NGOs in East Africa.
TED2013 v1.1

Hier wird gerade Photoshop in dem tibetanischen Kinderdorf in Dharamsala beigebracht.
This is teaching Photoshop in the Tibetan children's village in Dharamsala.
TED2013 v1.1

Das Material wird gerade mit den Zellen überzogen.
The material is actually being coated with the cells.
TED2013 v1.1

Dies wird auch und gerade außerhalb unseres Kontinents so gesehen .
This is also seen , noticeably so , from outside our continent .
ECB v1