Translation of "Wird gerade" in English
Die
Richtlinie
zur
Schutzanordnung
gegen
geschlechtsbezogene
Gewalt
wird
ebenfalls
gerade
entwickelt.
The
directive
on
the
protection
order
against
gender
violence
is
also
being
drawn
up.
Europarl v8
Mir
wird
gerade
der
entsprechende
Verwaltungserlaß
geholt.
A
copy
of
the
decision
in
question
is
just
being
fetched
for
me.
Europarl v8
Das
Frühwarnsystem
für
den
Bereich
der
direkten
Ausgaben
wird
gerade
erst
aufgebaut.
The
early-warning
system
in
the
realm
of
direct
expenditure
is
only
now
being
established.
Europarl v8
Beste
verfügbare
Technik
wird
gerade
einmal
in
drei
Mitgliedstaaten
vernünftig
umgesetzt.
Best
available
technique
is
currently
seeing
judicious
use
in
three
Member
States.
Europarl v8
Die
schwierigste
Herausforderung
wird
gerade
darin
bestehen,
dieses
Gleichgewicht
zu
finden.
The
most
difficult
challenge
will
be
to
strike
precisely
this
balance.
Europarl v8
Inmitten
der
Krise
wird
dies
nicht
gerade
leicht
werden.
Today,
in
the
midst
of
a
recession,
this
will
not
be
an
easy
debate.
Europarl v8
Eine
neue
Fassung
des
Dokuments
wird
gerade
verfasst.
A
new
version
of
the
document
is
currently
being
written.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wird
gerade
von
den
Mitgliedstaaten
geprüft.
This
proposal
is
currently
being
examined
by
the
Member
States.
Europarl v8
Ein
Entwurf
zur
Überarbeitung
der
allgemeinen
Ko-Finanzierungsbedingungen
wird
gerade
in
der
Kommission
untersucht.
A
programme
reviewing
the
general
conditions
for
cofinancing
is
currently
under
way
within
the
Commission.
Europarl v8
Es
wird
gerade
auch
an
Österreich
liegen,
diesen
Start
gut
fortzusetzen.
It
will
be
Austria's
responsibility
to
continue
this
good
start.
Europarl v8
Wie
sie
wissen,
wird
dieser
Vorschlag
gerade
im
Europäischen
Parlament
erörtert.
As
you
are
aware,
the
proposal
is
currently
under
discussion
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dadurch
wird
ja
gerade
das
Universelle
und
Unteilbare
in
diesen
Bereichen
geschwächt.
In
this
way,
it
is
precisely
what
is
universal
and
indivisible
in
these
areas
that
is
weakened.
Europarl v8
Leider
wird
nun
gerade
diese
Chance
auf
ein
übersichtliches
und
sicheres
Flugverkehrsmanagement
vertan.
It
is
a
pity
that,
now
of
all
times,
we
are
missing
the
opportunity
of
having
clear
and
safe
management
of
the
airspace.
Europarl v8
Der
Aufforderung,
Programme
für
Drittländer
zu
starten,
wird
auch
gerade
nachgegangen.
An
appeal
to
launch
programmes
for
third
countries
is
also
under
way.
Europarl v8
In
Finnland
wird
gerade
ein
neuer
Kernreaktor
gebaut.
A
new
nuclear
reactor
is
currently
under
construction
in
Finland.
Europarl v8
Jetzt
wird
in
Deutschland
gerade
ein
Probeliegen
auf
Schienenstrecken
veranstaltet.
At
the
moment,
some
of
them
are
staging
a
'lie-in'
on
the
railway
tracks
in
Germany.
Europarl v8
Die
Zukunft
der
europäischen
Fischerei
ab
2003
wird
gerade
neu
geschrieben.
The
future
of
Europe'
s
fisheries
from
2003
is
being
rewritten
at
this
very
moment.
Europarl v8
Letzter
Punkt:
Das
sechste
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Entwicklung
wird
gerade
ausgearbeitet.
My
final
point
is
that
the
Sixth
Framework
Programme
for
Research
and
Development
is
currently
being
drawn
up.
Europarl v8
Über
Barometer
wird,
wie
wir
gerade
gehört
haben,
heftig
diskutiert.
Barometers
are
the
subject
of
much
debate,
as
we
witnessed
a
moment
ago.
Europarl v8
Das
Thema
des
Terrorismus
wird
ja
gerade
symbolhaft
von
diesen
beiden
Ausschüssen
behandelt.
It
is
indeed
symbolic
that
the
issue
of
terrorism
should
be
dealt
with
by
these
two
committees.
Europarl v8
Diese
Frage
wird
gerade
in
diesen
Tagen
im
Europäischen
Parlament
erörtert.
This
issue
is
currently
being
discussed
in
Parliament.
Europarl v8
Der
endgültige
Entwurf
des
Dokuments
wird
gerade
fertiggestellt.
The
final
drafting
of
the
document
is
being
completed.
Europarl v8
Mir
wird
gerade
gesagt,
dass
es
nicht
so
sei.
I
have
just
been
told
that
is
not
the
case.
Europarl v8
Und
derselbe
Prozess
wird
gerade
mit
NGOs
in
Ostafrika
ins
Rollen
gebracht.
And
the
same
process
is
just
getting
underway
with
NGOs
in
East
Africa.
TED2013 v1.1
Hier
wird
gerade
Photoshop
in
dem
tibetanischen
Kinderdorf
in
Dharamsala
beigebracht.
This
is
teaching
Photoshop
in
the
Tibetan
children's
village
in
Dharamsala.
TED2013 v1.1
Das
Material
wird
gerade
mit
den
Zellen
überzogen.
The
material
is
actually
being
coated
with
the
cells.
TED2013 v1.1
Dies
wird
auch
und
gerade
außerhalb
unseres
Kontinents
so
gesehen
.
This
is
also
seen
,
noticeably
so
,
from
outside
our
continent
.
ECB v1