Übersetzung für "Wird erst dann" in Englisch

Wie wird es dann erst während der schwedischen Ratspräsidentschaft 2009 aussehen?
So what will happen under the Swedish Presidency in 2009?
Europarl v8

Unsere Lizenz wird jedenfalls erst dann verlängert, wenn ein Gutachter da war.
All I know is our license renewal is officially on hold... until a special investigator gets here to make a report.
OpenSubtitles v2018

Der endgültige Streckenausbau wird dann erst hinter dem Ausbaugestell eingebracht.
The permanent supports are then set behind the support base.
EUbookshop v2

Die Sicherheitseinrichtung wird erst dann tätig, wenn der beschriebene starke Druckabfall auftritt.
The safety device is only operative when the aforedescribed great pressure decrease occurs.
EuroPat v2

Die Schaltkupplung wird dann erst nach Abschluß des Anlaufvorganges der Arbeitsmaschine eingerückt.
The clutch assembly becomes engaged only upon termination of the start-up process.
EuroPat v2

Die zweite Stufe wird dann erst nach dem Einklappen der Abdeckung gezündet.
Then, the second stage is only triggered after the cover swings in.
EuroPat v2

Der Widerstand R1 wird dann erst bei dieser höheren Spannung überbrückt.
The resistor R1 is then not bridged until this higher voltage is reached.
EuroPat v2

Der Stutzen 3 wird dann erst anschließend am Gehäuse 2 angebracht.
Only then is the nozzle 3 mounted on the housing 2.
EuroPat v2

Die Anmeldung wird erst dann wirksam, wenn sämtliche erforderlichen Angaben eingegangen sind.
The notification will only become effective on the date on which all information required is received.
EUbookshop v2

Offenbar wird sie erst dann zum Einlenken bereit sein, wenn Geldstrafen drohen.
It seems the only thing they are willing to listen to is the threat of fines.
Europarl v8

Ihr Konto wird erst dann belastet, wenn die Ware unser Haus verlässt.
Your account is only debited once the goods have left our warehouse.
ParaCrawl v7.1

Ein Produkt wird erst dann in Rechnung gestellt, wenn es versandt wurde.
You will only be charged for a product once it has shipped.
CCAligned v1

Dabei dämmert der Elefant vor sich hin und wird erst dann lokal betäubt.
Using this will cause the elephant to doze and then it need only be given a local anaesthetic.
ParaCrawl v7.1

Was wird dann erst in zwei Jahrzehnten möglich sein?
So what will be possible in another two decades?
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird der Vertrag erst dann als Versicherungsvertrag eingestuft.
In this case, the contract is classified as insurance when the insurance premiums are specified.
ParaCrawl v7.1

Der Istbestand wird erst dann angezeigt, wenn die Inventurposition verbucht wurde.
The actual stock is only displayed after the inventory line has been posted.
ParaCrawl v7.1

Sie wird erst dann vollendet sein, wenn Christus alles versöhnt hat.
It will only be completed when Christ has reconciled all things.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kreditkarte wird erst dann belastet, wenn die Ware unser Haus verlässt.
Your credit card will only be charged once the goods have left our warehouse.
ParaCrawl v7.1

Das wird erst dann wichtig, wenn ihr das entsprechende Wissen habt.
These things become important when you have the knowledge of it.
ParaCrawl v7.1

Es wird erst dann gut geschüttelt und dann die Mikrokapseln unten.
It will be, only then shake well, and then the microcapsules at the bottom.
ParaCrawl v7.1

Der Niederschlag wird erst mit Wasser, dann mit Ethanol ausgerührt.
The precipitate is extracted first with water, then with ethanol.
EuroPat v2

Der Auslasskanal wird erst dann verschlossen, wenn alle Luftblasen ausgetragen sind.
The outlet channel is closed only when all the air bubbles are expelled.
EuroPat v2

Das Auslösen wird dann erst stattfinden, wenn eine stabile Lage erreicht ist.
The triggering will take place only when a stable position is reached.
EuroPat v2