Übersetzung für "Wird entlassen" in Englisch
Ist
es
richtig,
dass
jener
entlassen
wird?
Is
it
right
that
this
guy
should
be
fired?
MultiUN v1
Es
ist
nicht
sehr
wahrscheinlich,
dass
Tom
dafür
entlassen
wird.
Tom
isn't
very
likely
to
be
fired
for
doing
that.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Film
wird
zum
Misserfolg
und
Wood
wird
vom
Produzenten
entlassen.
After
filming,
the
movie
is
released
to
critical
and
commercial
failure.
Wikipedia v1.0
Er
wird
es
verstehen,
er
wird
mich
nicht
entlassen.
He'll
understand,
Amelie,
he
won't
discharge
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
selbst
habe
angeordnet,
dass
sie
entlassen
wird.
I
gave
the
order
to
release
the
patient.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nichts
tun,
damit
er
aus
der
Haftanstalt
entlassen
wird.
I
shall
do
nothing
to
obtain
his
release
from
the
penitentiary.
OpenSubtitles v2018
Keiner
wird
entlassen,
bevor
wir
nicht
für
ihn
eine
Stelle
haben.
No
one
will
be
turned
away
until
we've
found
another
place
for
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
aus
dem
Krankenhaus
entlassen
wird,
ist
er
frei.
When
he's
well
enough
to
leave
the
hospital,
he
walks.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
nicht
lange
dauern,
bis
Opa
entlassen
wird.
I
guess
it
won't
be
Song
before
you're
discharged,
Granddad.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
entlassen,
wenn
Sie
sich
als
Königin
bewährt
haben.
No.
We
will
release
the
prisoner
when
you've
proven
yourself
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Den
müssen
wir
als
Beweisstück
behalten,
bis
Eddy
entlassen
wird.
We
have
to
keep
it
for
evidence
until
Eddie
is
released.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
wird
Charlie
entlassen,
wenn
er
den
Damm
einreißen
muss?
Otis.
Will
Charlie
be
fired
if
the
government
makes
him
take
out
that
dam?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Lible
jetzt
entlassen
wird,
ist
das
deine
Schuld.
But
if
Lible
is
fired,
then
it's
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Mutter,
er
wird
eines
Tages
entlassen
und
wir
müsen
vorbereitet
sein.
Mother,
he
is
going
to
get
out
someday,
and
we
have
to
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Melden
Sie
sich,
falls
jemand
entlassen
wird.
Yeah,
let
me
know
if
anyone
gets
fired.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
gehört
habe,
wird
sie
heute
entlassen.
I
hear
she's
getting
out
today.
OpenSubtitles v2018
Kampfmittelräumer
im
Golfkrieg,
unehrenhaft
entlassen...
wird
mehrerer
Verbrechen
verdächtigt.
Former
EOD
in
the
Gulf
War,
dishonorably
discharged...
and
suspected
in
a
number
of
crimes.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
sie
sofort
entlassen
wird.
I
want
her
released
immediately.
OpenSubtitles v2018
In
vier
Monaten
wird
er
entlassen.
Will
be
release
within
4
months.
OpenSubtitles v2018