Übersetzung für "Wird angenommen" in Englisch

Wir sind zuversichtlich, dass der Lissabon-Vertrag in Irland angenommen wird.
We are looking for the Lisbon Treaty to be approved in Ireland.
Europarl v8

Dieser Antrag geht außerhalb der Antragsfrist ein, aber wenn er angenommen wird ...
The request is outside the deadline, but if it is accepted...
Europarl v8

Ich hoffe, daß der Vorschlag der Kommission angenommen wird.
I hope that the Commission proposal will be accepted.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wenigstens dieser Text angenommen wird.
I hope at least this text will be approved.
Europarl v8

Ich möchte gerne dazu beitragen, daß diese Richtlinie hier angenommen wird.
I would like to help this directive to be adopted here.
Europarl v8

Ich hoffe wirklich sehr, daß die Resolution diese Woche angenommen wird.
I very much hope that this resolution will be adopted this week.
Europarl v8

Daher hoffe ich, daß der genannte Änderungsantrag noch angenommen wird.
That is why I hope this amendment will be accepted after all.
Europarl v8

Ich hoffe inständig, daß der Gemeinsame Standpunkt des Rates so angenommen wird.
I earnestly hope that the Council's common position will be approved as it stands.
Europarl v8

Die zweitbeste Lösung wäre, wenn Änderungsantrag 52 angenommen wird.
The next best thing would be to adopt Amendment No 52.
Europarl v8

Wir verlieren an Glaubwürdigkeit, wenn dieser Änderungsantrag in der Plenarsitzung angenommen wird.
We will lose credibility if this amendment is approved in the House.
Europarl v8

Das würde bedeuten, daß der Änderungsantrag Nr. 1 angenommen wird.
That would mean adopting Amendment No 1.
Europarl v8

Herr Rothley, wenn dieser Satz angenommen wird, gibt es eine Übergangsregelung.
Mr Rothley, if this phrase is adopted, there are transitional provisions.
Europarl v8

Wenn der Änderungsantrag angenommen wird, wird das natürlich korrigiert.
If the amendment is adopted, then of course we will make the correction.
Europarl v8

Es geht darum, daß die Marktwirtschaft mental angenommen wird.
The principle of the market economy must be embraced wholeheartedly.
Europarl v8

Daher hoffen wir, daß das DAPHNE-Programm möglichst bald angenommen wird.
We therefore hope that the Daphne programme will be adopted as speedily as possible.
Europarl v8

Die im Anhang dieses Beschlusses aufgeführte Geschäftsordnung des SPS-Unterausschusses wird angenommen.
The Rules of Procedure of the SPS Sub-Committee, as set out in the Annex to this Decision, are hereby adopted.
DGT v2019

Der Haushaltsplan der Agentur wird vom Verwaltungsrat angenommen.
The budget shall be adopted by the Administrative Board.
DGT v2019

Wir hoffen, dass das Paket in zweiter Lesung angenommen wird.
We hope that the package will be adopted at second reading.
Europarl v8

Ich hoffe inständig, dass es am Mittwoch bei unserer Plenarsitzung angenommen wird.
I sincerely hope that it will be adopted on Wednesday at our plenary sitting.
Europarl v8

Wenn dieses Paket angenommen wird, wird natürlich alles andere hinfällig.
If this package is accepted, then of course everything else is redundant.
Europarl v8

Dies dürfte es ermöglichen, daß der Vorschlag unverzüglich im Rat angenommen wird.
This should enable the Council to adopt the proposal without delay.
Europarl v8

In diesem Sinne hoffe ich, daß der vorliegende Entschließungsantrag angenommen wird.
I therefore hope that this resolution will be adopted.
Europarl v8

Die Grünen fordern erhebliche Nachbesserungen zu diesem Bericht, bevor er angenommen wird.
The Greens want to see a lot of improvement on this report before it is accepted.
Europarl v8

Die im Anhang festgelegte Geschäftsordnung des SPS-Unterausschusses wird angenommen.
The Rules of Procedure of the SPS Subcommittee, as set out in the Annex, are hereby adopted.
DGT v2019

Die als Anhang dieses Beschlusses beigefügte Geschäftsordnung des GA-Unterausschusses wird angenommen.
The Rules of Procedure of the GI Sub-Committee, as set out in the Annex to this Decision, are hereby adopted.
DGT v2019

Die im Anhang dieses Beschlusses aufgeführte Geschäftsordnung des Zoll-Unterausschusses wird angenommen.
The Rules of Procedure of the Customs Sub-Committee, as set out in the Annex to this Decision, are hereby adopted.
DGT v2019

Deshalb bestehe ich auf diesem Abänderungsantrag 10, der hoffentlich angenommen wird.
This is the reason why I insist on this Amendment No 10, which I hope will be voted through.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß auch Änderungsvorschlag Nr. 7 angenommen wird.
For this reason I also hope that amendment No. 7 is passed.
Europarl v8

Nur so können wir zustimmen, wenn dieser Antrag angenommen wird.
We can only give our support if this amendment is accepted.
Europarl v8