Übersetzung für "Wird ablösen" in Englisch

In 5 Minuten löse ich Sie ab, danach wird Corey mich ablösen.
I'LL RELIEVE YOU IN FIVE M INUTES, THEN COREY WILL RELIEVE ME.
OpenSubtitles v2018

Es wird ihm leid tun, und dann wird er mich ablösen.
He'll express concern and then replace me.
OpenSubtitles v2018

Ein partielles Ablösen wird durch diese Gestaltung jedoch nicht erreicht.
However, partial detachment is not achieved by means of this design.
EuroPat v2

Sie wird mich ablösen, wenn ich nächsten Monat gehe.
She's gonna be taking over for me when I leave next month.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Ablösen wird die gesiegelte Schlauchhülle 18 über die Kühlwalze 9 geführt.
After being detached, the sealed tube envelope 18 is guided over the cooling roller 9.
EuroPat v2

Hierdurch wird das Ablösen schonend am Umfang des Produktsubstrats bewirkt.
In this way stripping is carefully effected on the periphery of the product substrate.
EuroPat v2

Hierdurch wird das Ablösen vom Geschoß erleichtert.
Also the separation of segments from the projectile is facilitated.
EuroPat v2

Das persönliche Gespräch wird den Chat ablösen.
Personal discussions will replace online chats.
ParaCrawl v7.1

Die weißen Teile symbolisieren die kosmische Wissenschaft, die alle Weltreligionen ablösen wird.
The white parts symbolise cosmic science, which will replace all the world’s religions.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird ein gutes Ablösen der Siegelverbindung von diesem Wandabschnitt ermöglicht.
This allows the sealing connection to be effectively detached from this wall portion.
EuroPat v2

Zudem wird ein Ablösen bei anstehender Flüssigkeit erleichtert.
Additionally, a removal thereof in the presence of liquid is facilitated.
EuroPat v2

Hierdurch wird ein einseitiges Ablösen der Innenumfangsfläche 362 von der Balgnut 320 verhindert.
This prevents the inner circumferential surface 362 from being detached from the bellows groove 320 on one side.
EuroPat v2

Beim Ablösen wird außerdem eine Überschußladung in den Tropfen injiziert.
Moreover, during the detachment an excess charge is injected into the droplet.
EuroPat v2

Dadurch wird ein Ablösen der in den Luftspalt gesammelten Partikel ermöglicht.
In this way, detachment of the particles collected in the air gap is enabled.
EuroPat v2

Durch Blasluftzufuhr wird das Ablösen der Materialbahn vom Niederhalter 14 unterstützt.
The release of the material web from the downholder 14 is encouraged by the feed of blow air.
EuroPat v2

Hierdurch wird das Ablösen des Materialstücks 6 vom Zylinderaufzug 13 unterstützt.
This assists in the removal of the piece of material 6 from the cylinder cover 13 .
EuroPat v2

Dadurch wird das Ablösen von Schmutzpartikeln von der Filtereinrichtung 32 verstärkt.
As a result, the removal of dirt particles from the filter device 32 is amplified.
EuroPat v2

Gleichfalls wird kein Ablösen der Deckschichten von der styrolblockcopolymerhaltigen Mittelschicht beobachtet.
Likewise, no detachment of the outer layers from the styrene block copolymer middle layer is observed.
EuroPat v2

Dadurch wird das Ablösen von Schmutzpartikeln von der Filtereinrichtung verstärkt.
As a result, the removal of dirt particles from the filter device is intensified.
EuroPat v2

Das Leben wird brodeln, eine Krise wird die andere ablösen.
Times will be turbulent, crisis will follow crisis.
ParaCrawl v7.1

Experten erwarten, dass China die USA 2019 als größten Verbrauchermarkt ablösen wird.
Experts expect that China will supersede the USA in 2019 as the largest consumer market in the world.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Version unterstützt branchenweit als erste IPv6-Routing, das IPv4-Routing ablösen wird.
This version is an industry first as it supports IPv6, which is intended to replace IPv4.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ablösen wird er frei.
With detachment he becomes free.
ParaCrawl v7.1

Die 5G-Architektur schreitet voran und wird 4G ablösen.
5G architecture is forging ahead and will replace 4G.
ParaCrawl v7.1

Wenn er mich sieht, sieht er den Mann, der ihn einmal ablösen wird.
He looks at me, he sees a man who's gonna take his job some day.
OpenSubtitles v2018

Er fährt jetzt zum letzten Mal in die Box, und Timo Bernhard wird ihn ablösen.
He's about to bring the car in for the last time. Timo Bernhard ready to take over in the pits.
OpenSubtitles v2018