Übersetzung für "Wir haben zur kenntnis genommen" in Englisch

Wir haben das zur Kenntnis genommen, Herr Sarlis.
We have noted that, Mr Sarlis.
Europarl v8

Herr Tomlinson, wir haben Ihren Beitrag zur Kenntnis genommen.
Mr Tomlinson, we heard you.
Europarl v8

Das haben wir alles zur Kenntnis genommen, Herr Abgeordneter.
This has all been noted, Mr Turco.
Europarl v8

Wir haben diesen Punkt zur Kenntnis genommen.
We have noted that point.
Europarl v8

Wir haben zur Kenntnis genommen, dass die Kommission sich Mühe gibt.
We have acknowledged that the Commission is making an effort.
Europarl v8

Wir haben Ihren Protest zur Kenntnis genommen.
We have seen your protest.
Europarl v8

Wir haben das zur Kenntnis genommen.
That has been noted.
Europarl v8

Wir haben alle zur Kenntnis genommen, welche Verpflichtungen der Kommissar eingegangen ist.
We have all taken note of the Commissioner's wishes.
Europarl v8

Auch dies haben wir zur Kenntnis genommen.
We have taken note of this as well.
Europarl v8

Wir haben Ihre Erklärung zur Kenntnis genommen.
We have noted the point you have made.
Europarl v8

Wir haben Ihre Bitte zur Kenntnis genommen.
We have noted your request.
Europarl v8

Wir haben Ihr Anliegen zur Kenntnis genommen, Herr Schulz.
We have taken note of your concern, Mr Schulz.
Europarl v8

Wir haben Ihre Bemerkung zur Kenntnis genommen und werden das Nötige veranlassen.
We have noted your comment and will do the necessary.
Europarl v8

Wir haben alle Vorschläge zur Kenntnis genommen und sorgfältig geprüft.
We have noted all the proposals and carefully considered them.
Europarl v8

Danke, wir haben Ihre Anmerkungen zur Kenntnis genommen.
Thank you, your remarks are noted.
Europarl v8

Wir haben alle zur Kenntnis genommen.
We have taken note of all of them.
Europarl v8

Auch das haben wir zur Kenntnis genommen.
We have taken note of that too.
Europarl v8

Wir haben es zur Kenntnis genommen.
We have noted the fact.
Europarl v8

Wir haben all dies zur Kenntnis genommen und wir haben es hervorheben wollen.
It follows that the renewed declarations of hostility to Israel made by Mr Arafat — statements' which have been mentioned here — and the attitudes they reflect, do not constitute a basis for agreement.
EUbookshop v2

Wir haben den Einwand zur Kenntnis genommen.
Thank you, agent. We've noted the objection.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihre Argumente zur Kenntnis genommen und...
We got her ideas ...
OpenSubtitles v2018

Erfreut haben wir zur Kenntnis genommen, daß Aussicht auf einen Kompromiß besteht.
Pragmatism has finally come to power.
EUbookshop v2

Den zweiten Punkt haben wir zur Kenntnis genommen.
Both parties were keen to see things move rapidly, and so we opted for a rather traditional form of agreement.
EUbookshop v2

Wir haben dies zur Kenntnis genommen.
Your statement is noted.
EUbookshop v2

Wir haben sie zur Kenntnis genommen.
I am afraid you would then have been in a very difficult position.
EUbookshop v2

Wir haben Ihre Anliegen zur Kenntnis genommen und setzen jetzt die Tagesordnung fort.
It seems quite natural, however, that in a city like Strasbourg, with such a wonderful cathedral, we should be able to listen to hymns being sung.
EUbookshop v2