Übersetzung für "Wir gewähren" in Englisch

Allerdings gewähren wir, wie ich bereits sagte, nicht den Mitgliedstaaten Entlastung.
But, of course, as I said, we do not give discharge to the Member States.
Europarl v8

Die Unterstützung, die wir heute gewähren, ist entscheidend.
The support we are offering today is essential.
Europarl v8

Und diese Hilfe müssen wir auch großzügig gewähren.
And we must be generous in providing this help too.
Europarl v8

Wenn wir Müttern Schutz gewähren, sollten wir dies auch für Väter tun.
We should not support mothers without doing the same thing for fathers as well.
Europarl v8

Diese Aufnahme gewähren wir und wir gewähren sie großzügig.
We give them this welcome, and we give it generously.
Europarl v8

Wir gewähren keine Darlehen, sondern Zuschüsse.
We are not about giving loans, we offer grants.
Europarl v8

Daher können wir die Unterstützung, die wir zurzeit gewähren, nicht rechtfertigen.
We cannot, therefore, justify the support that we are giving.
Europarl v8

Damit gewähren wir den Mitgliedstaaten erhebliche Freiheiten, diese Sicherheitsleistungen auszugestalten.
This involved our allowing Member States considerable freedom to give shape to these financial guarantees.
Europarl v8

Des Weiteren gewähren wir dem Verbraucher durch bessere Marktüberwachung einen umfassenderen Verbraucherschutz.
Furthermore, we are genuinely ensuring much better consumer protection with much better market supervision.
Europarl v8

Ihnen allen, diesen und jenen, gewähren Wir die Gabe deines Herrn.
To each these as well as those We bestow from the Bounties of your Lord.
Tanzil v1

Wir gewähren ihnen das Privileg, nichtjüdische Mitarbeiter auszuwählen.
We even give them the privilege of approving all Gentile personnel.
OpenSubtitles v2018

Indem wir die Zölle senken, gewähren wir allen Entwicklungsländern Vorteile.“
By lowering tariffs for poorer countries, we are extending benefits to all developing countries.”
TildeMODEL v2018

Nein, wir gewähren ihr nichts.
No. We're not granting her anything.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir die Dämonen gewähren lassen.
Perhaps it would be better for the Demons to do their bidding.
OpenSubtitles v2018

Eure Majestät, wir gewähren kein Staatsbegräbnis für Verräter.
Your Majesty, we do not give state funerals to traitors!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Hilfe gewähren, wo Hilfe benötigt wird.
We must ensure that the catch restrictions presently in force for these vessels are rigidly applied.
EUbookshop v2

Daher gewähren wir Euch drei Tage.
Therefore we grant you three days.
OpenSubtitles v2018

Wir gewähren eine sechsmonatige Verlängerung für fortgesetzte Studien.
Primus: a six-month extension will be granted for continued study and debate.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir einfach, wir gewähren dir Pardon.
Let's just say, we're offering you quarter.
OpenSubtitles v2018

Können wir ihm Asyl gewähren oder nicht?
Can we grant him asylum or not?
OpenSubtitles v2018

Wir gewähren Don Constance diese eine Bitte und treffen uns wieder beim Pop-up-Event.
We'll grant don constance her one request, and reconvene at the pop-up event.
OpenSubtitles v2018

Frauen ohne Begleiter gewähren wir in diesem Land keinen Zutritt.
Now, we do not allow unescorted women into this country.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht zahlen, gewähren wir keine sichere Fahrt für die Drogen.
You don't pay, we don't provide safe passage for the drugs.
OpenSubtitles v2018

Gewähren wir Deinem Sohn den Frieden und die Ehre, die er verdient.
Let us bestow upon your son the peace and honour he has earned.
OpenSubtitles v2018

Wir gewähren der Republik einen Kredit zu unserem Standardzinssatz von 25 %.
We will lend the Republic at our standard interest rate of 25%.
OpenSubtitles v2018