Translation of "Wir gewähren" in English
Allerdings
gewähren
wir,
wie
ich
bereits
sagte,
nicht
den
Mitgliedstaaten
Entlastung.
But,
of
course,
as
I
said,
we
do
not
give
discharge
to
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Unterstützung,
die
wir
heute
gewähren,
ist
entscheidend.
The
support
we
are
offering
today
is
essential.
Europarl v8
Und
diese
Hilfe
müssen
wir
auch
großzügig
gewähren.
And
we
must
be
generous
in
providing
this
help
too.
Europarl v8
Wenn
wir
Müttern
Schutz
gewähren,
sollten
wir
dies
auch
für
Väter
tun.
We
should
not
support
mothers
without
doing
the
same
thing
for
fathers
as
well.
Europarl v8
Diese
Aufnahme
gewähren
wir
und
wir
gewähren
sie
großzügig.
We
give
them
this
welcome,
and
we
give
it
generously.
Europarl v8
Wir
gewähren
keine
Darlehen,
sondern
Zuschüsse.
We
are
not
about
giving
loans,
we
offer
grants.
Europarl v8
Daher
können
wir
die
Unterstützung,
die
wir
zurzeit
gewähren,
nicht
rechtfertigen.
We
cannot,
therefore,
justify
the
support
that
we
are
giving.
Europarl v8
Damit
gewähren
wir
den
Mitgliedstaaten
erhebliche
Freiheiten,
diese
Sicherheitsleistungen
auszugestalten.
This
involved
our
allowing
Member
States
considerable
freedom
to
give
shape
to
these
financial
guarantees.
Europarl v8
Des
Weiteren
gewähren
wir
dem
Verbraucher
durch
bessere
Marktüberwachung
einen
umfassenderen
Verbraucherschutz.
Furthermore,
we
are
genuinely
ensuring
much
better
consumer
protection
with
much
better
market
supervision.
Europarl v8
Ihnen
allen,
diesen
und
jenen,
gewähren
Wir
die
Gabe
deines
Herrn.
To
each
these
as
well
as
those
We
bestow
from
the
Bounties
of
your
Lord.
Tanzil v1
Wir
gewähren
ihnen
das
Privileg,
nichtjüdische
Mitarbeiter
auszuwählen.
We
even
give
them
the
privilege
of
approving
all
Gentile
personnel.
OpenSubtitles v2018
Indem
wir
die
Zölle
senken,
gewähren
wir
allen
Entwicklungsländern
Vorteile.“
By
lowering
tariffs
for
poorer
countries,
we
are
extending
benefits
to
all
developing
countries.”
TildeMODEL v2018
Nein,
wir
gewähren
ihr
nichts.
No.
We're
not
granting
her
anything.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
die
Dämonen
gewähren
lassen.
Perhaps
it
would
be
better
for
the
Demons
to
do
their
bidding.
OpenSubtitles v2018
Eure
Majestät,
wir
gewähren
kein
Staatsbegräbnis
für
Verräter.
Your
Majesty,
we
do
not
give
state
funerals
to
traitors!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Hilfe
gewähren,
wo
Hilfe
benötigt
wird.
We
must
ensure
that
the
catch
restrictions
presently
in
force
for
these
vessels
are
rigidly
applied.
EUbookshop v2
Daher
gewähren
wir
Euch
drei
Tage.
Therefore
we
grant
you
three
days.
OpenSubtitles v2018
Wir
gewähren
eine
sechsmonatige
Verlängerung
für
fortgesetzte
Studien.
Primus:
a
six-month
extension
will
be
granted
for
continued
study
and
debate.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir
einfach,
wir
gewähren
dir
Pardon.
Let's
just
say,
we're
offering
you
quarter.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
ihm
Asyl
gewähren
oder
nicht?
Can
we
grant
him
asylum
or
not?
OpenSubtitles v2018
Wir
gewähren
Don
Constance
diese
eine
Bitte
und
treffen
uns
wieder
beim
Pop-up-Event.
We'll
grant
don
constance
her
one
request,
and
reconvene
at
the
pop-up
event.
OpenSubtitles v2018
Frauen
ohne
Begleiter
gewähren
wir
in
diesem
Land
keinen
Zutritt.
Now,
we
do
not
allow
unescorted
women
into
this
country.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
zahlen,
gewähren
wir
keine
sichere
Fahrt
für
die
Drogen.
You
don't
pay,
we
don't
provide
safe
passage
for
the
drugs.
OpenSubtitles v2018
Gewähren
wir
Deinem
Sohn
den
Frieden
und
die
Ehre,
die
er
verdient.
Let
us
bestow
upon
your
son
the
peace
and
honour
he
has
earned.
OpenSubtitles v2018
Wir
gewähren
der
Republik
einen
Kredit
zu
unserem
Standardzinssatz
von
25
%.
We
will
lend
the
Republic
at
our
standard
interest
rate
of
25%.
OpenSubtitles v2018